drastic中文破解版:《鹬蚌相争》(精短古文)

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/29 16:43:26

【出处】

元·尚仲贤《气英布》第二折:“权待他鹬蚌相持俱毙日,也等咱渔人含笑再中兴。”

【释义】

比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜。

【原文】

     赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来过易水,蚌方出曝,而鹬啄其内,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕、赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善”乃止。(《战国策·燕策二》)


【注释】
   

苏代:人名,苏秦的弟弟,是战国时著名的说客,洛阳人。
    惠王:就是惠文王,赵国的国君,名叫赵何。
    方:正在。
    曝(pù):晒。
  鹬(yù):种水鸟,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。
  箝(qián):同“钳”,夹住。
  喙(huì):鸟兽的嘴。
  雨 (yù):这里用作动词,下雨。
  即:就,那就。
  谓……曰:对……说。
  相舍:互相放弃。
  并:一起,一并。
    禽:同“擒”,捕捉。
  弊:弊病;害处,这里指疲弊的意思。
  熟:仔细。

【译文】
  

     赵国准备讨伐燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会有死蚌。’河蚌也对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,就会有死鹬。’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫把它们俩一块捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。

【评点】

  “鹬蚌相争,渔翁得利”,这是一个深刻的教训,千百年来已为大家所熟知。这个故事说明:同志之间、朋友之间,应当团结互助,而不应当勾心斗角,要看清和对付共同的敌人。否则,就必然会造成可乘之机,让敌人钻了空子,彼此都遭受灾难。