雀斑用哪种遮瑕膏:巴西沙丘景观

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/28 08:12:54

[国家地理] 难得一见的巴西沙丘景观阅读原文

发给好友 | 转发到QQ空间 | 保存到记事本 原作者: 来源Brazil Dunes - National Geographic Magazine 译者luyue 1.Ribbons of dunes trap the rains.001.带状沙... 全文↓ 来自:luyue

原作者:
来源Brazil Dunes - National Geographic Magazine
译者luyue

1.Ribbons of dunes trap the rains.


001.带状沙丘困住了雨水。

2.The Blue Lagoon, a popular tourist attraction, shimmers at the base of sugary dunes in Lenóis Maranhenses National Park, which is an hour and a half by car (followed by a long walk) from the Brazilian town of Barreirinhas.


002.伦索伊斯马拉赫塞斯国家公园距巴西巴赫希亚斯镇有一个半小时车程(之后要步行很长一段路),热门旅游景点蓝色环礁湖在颗粒状沙丘脚下闪闪发光。

3.In a land still soaked from the rainy season, a river stained with tannin from a nearby forest marbles the sand.


003.在一片仍浸泡在雨季的土地,一条受到来自附近森林单宁酸的污染,使沙丘呈现大理石的纹理。

4.Water plants float on swimming stems.


004.水生植物漂浮在被围住的水面。

5.Water dark with tannin inspired the name Rio Negro, or "black river," which swirls across virgin sand. In the park's ponds, thriving communities of algae can turn the water blue or green.


005.单宁酸使水变黑,促成了尼格罗河(“黑河”)的名字,河水迂回经过原始沙丘。在国家公园的池塘内,茂盛的藻类生长区有可能把水变为蓝色或绿色。

6.Raised by residents of the park, goats graze freely on wild vegetation during the lush months of rain, then are rounded up when the dry season arrives.


006.在雨量丰富的月份,公园地区居民饲养的山羊可以自由自在地吃野生植物,当干旱季节到来时,再把它们赶到一起。

7.Fishermen moor their boats at a seasonal camp at the western end of the park. In the dry season, they farm. During the rainy months, farming is difficult, so they leave their communities at the edge of the dunes and head for thatch-roofed beach huts. From there they cast nets into the surf or motor farther out to sea.


007.在公园西端,渔民们把船停泊在一个季节性营地。在干旱季节,他们务农。在多雨的月份耕种很困难,因此离开沙丘边缘的生活区,前往有茅屋顶的海滩小屋。他们在那里撒网捕鱼或驾机动船出海。

8.Relentless winds have scored fine lines into the top of a dune and swept sand into a mangrove forest, smothering trees that are now reduced to denuded trunks.


008.无情的大风在沙丘顶部刻下一道道细线,把沙子刮进红树林,闷死了树木,如今只留下一根根光秃秃的树干。

9.The park's creamy sand and sparkling water shelter nesting birds, turtles, and fish. The ecological balance is fragile, though. Hikers and bikers are welcome on the dunes. Motorized vehicles are not.


009.公园的奶油状沙子和波光闪烁的水庇护了筑巢的鸟类、乌龟和鱼类。尽管如此,这里的生态平衡很脆弱。这里欢迎徒步旅行者和骑自行车的人,但不欢迎机动车游客。

10.Waves of sand, firmed by an overnight rain, flow along the route of a fisherman pedaling his catch at dawn to trade it for supplies. When the dune dries in a day or so, the wind will begin to reshape it once again.


010.一夜的雨水使流动的沙浪变得坚固。拂晓,一名渔民骑车驼着捕获物前去换取日常用品。一天左右,沙丘干透后,风将再次重新塑造沙地的形状。

 \