荣耀v8 努比亚z11:最震撼人心的圣诞歌曲

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/03/29 19:35:12
一、与我分享最震撼人心的圣诞歌曲:《普世欢畅》
下面这段音乐是我过圣诞节里必看的,而且一定要看几遍的。如果一个人心中有盼望,才会把他心中最想唱出的歌唱成下面这个样子。我要说的是,Steve Green是一个虔诚的基督徒,他在与台下数万基督徒一起过圣诞节时,引吭高歌,用几乎最完美的演唱技巧,几乎最完美的音色,以自己的独特风格,唱出了这段在欧美等国家早已家喻户晓的歌。尤其是最后一句,Joy to the world, 用我家里最好的音响设备播放出来后,周身产生的是一种近乎麻醉的舒服感觉:这可能就是一种宗教体验吧。
头几天,我到电脑城,把这张我精心保留的最经典N制式录像片中的精彩段,翻录成asf格式的文件,并于圣诞节的前夕,今天23日,上传到新浪播客里,目的只有一个:希望更多的人能看到美妙的录像,更多的人能听到发自肺腑的声音,更多的人能理解如何才可能把圣诞歌曲演唱到几乎完美地步。(我上传的这段音乐,可以说是独家的了。在中国人所有网站上,是不可能看到的。)
(附英文歌词及我的翻译
',1)">
圣诞主题音乐:
Joy To The World
普世欢畅
(张放译)
Joy to the World , the Lord is come!
主已莅临,普世欢畅!
Let earth receive her King;
让整个世界迎接君王;
Let every heart prepare Him room,
让每颗心腾出空档;
And Heaven and nature sing,
天在歌唱,地在歌唱,
And Heaven and nature sing,
天在歌唱,地在歌唱,
And Heaven, and Heaven, and nature sing.
天与地在同声歌唱。
No more let sins and sorrows grow,
从此不再看到罪恶与悲伤,
Nor thorns infest the ground;
荆棘也不再四处疯长;
He comes to make His blessings flow
衪来,要给世界祝福
Far as the curse is found,
消灭诅咒,一切成祥,
Far as the curse is found,
消灭诅咒,一切成祥,
Far as, far as, the curse is found.
消灭所有诅咒,使一切成祥。
Joy to the world
普世欢畅
Joy to the world
普世欢畅
Joy joy joy to the world
普世欢畅,欢畅,欢畅
He rules the world with truth and grace,
衪用真理与恩慈,把世界征服
And makes the nations prove
衪还要使万国证明
The glories of His righteousness,
衪公义的荣耀
And wonders of His love,
和衪大爱的辉煌
And wonders of His love,
和衪大爱的辉煌
And wonders, wonders, of His love.
和衪大爱的辉煌
And wonders, wonders, of His love.
和衪大爱的辉煌
Joy to the world!
普世欢畅!
二、美国万人合唱圣诞歌曲过圣诞
下面这段我也独家奉献给新浪的博友们。从看下面这段内容,你就可以判断出来,自己对欧美几乎家喻户晓、妇孺皆知、倒背如流的圣诞歌曲究竟知道多少了。如果你基本上都能跟着哼上来的话,那也从一个侧面说明你对西方最重要的文化:基督教文化非常了解,恭喜了。呵呵。
下面这段是圣诞歌曲连串唱。主持人说给每个人都准备了歌词,放在了座位上。但我们看到,没有几个人用看歌词。显然,所有这些连串唱的歌曲,都是太应该会唱的了。包括里面出现的小学生模样的孩子,都个个会唱。呵呵。
歌词也太长了些,好在都在屏幕上打出来了。我就不翻译了。(说明:每段间奏过后,就是另一首了。)
',2)">
三、再次震撼:美国最著名女高音演唱最有难度圣歌
这首名为“O,Holy Night”的圣歌,是极其难把握的一首圣歌,也就是说,如果唱得没有激情,很容易流于一般。这首歌从某种意义上说,有点像我们的那首《青藏高原》,很有挑战性。而Sandi Patty这位女高音,也是一位极其虔诚的基督徒,用自己最美妙的嗓音,将这首最难唱的圣歌唱出,她那富有穿透力的高音给人极大的震撼,尤其是最后一句,当她把最高音唱出来时,全场观众都情不自禁地起立,向她表示最大的敬意。她口中不停地说着“祝福大家”,“神祝福大家”的话,予以回应。看到这里,真让人感动。可能最有真情流露的地方,才最感人吧。
',3)">
圣诞主题音乐:
O Holy Night
哦,神圣之夜
(张放译)
O Holy Night!
哦,神圣之夜!
The stars are brightly shining,
闪烁着耀眼星光,
It is the night of our dear Saviour's birth.
这是我们亲爱的救世主的降生之夜。
Long lay the world in sin and error pining.
世界一直在罪恶与谬误中蛰伏彷徨。
’Till He appeared and the Spirit felt its worth.
直到衪的莅临,灵魂才顿感价值至上。
A thrill of hope the weary world rejoices,
一阵冀动,疲倦的世界开始欢笑,
For yonder breaks a new and glorious morn.
因为在天际边,诞生了一个全新而荣耀的早上。
Fall on your knees! Oh, hear the angel voices!
跪下吧!哦,静听天使声音鸣响!
O night divine, O night when Christ was born;
哦,在这神圣之夜,哦,基督莅临世上!
O night divine!
哦,在这神圣之夜!
O night, O night divine!
哦,夜呀,那么神圣无疆!
Truly He taught us to love one another,
衪真诚地要我们彼此相爱,
His law is love and His gospel is peace.
衪的法则就是爱,衪的福音就是把和平崇尚。
Chains shall He break, for the slave is our brother.
衪将砸碎锁链,因是我们的兄弟受捆绑。
And in His name all oppressions shall cease.
以衪的名,所有压迫都要废止
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
以感恩之心,我们把欢乐甘美之歌歌唱
With all our hearts we praise His holy Name.
为衪的名字,我们从内心深处歌唱。
Fall on your knees! Oh, hear the angel voices!
跪下吧!哦,静听天使声音鸣响!
O night divine, O night when Christ was born;
哦,在这神圣之夜,哦,基督莅临世上!
O night divine!
哦,在这神圣之夜!
O night, O night divine!
哦,夜呀,哦,在这神圣之夜!
O night divine!
哦,在这神圣之夜!
Divine!
它神圣无疆!