曲面屏哪个牌子好:侬是模子勿啦?

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/03 09:02:14
侬是模子勿啦?
◆梅玺阁
   “侬是模子勿啦?”就像普通话中“你是条汉子不?”,掷地有声。在大多数场合,这句上海话的用处和“你是条汉子不?”大致相同,无非劝人行险,挑人上山而已。  为人有胆有识,讲义气,就是“汉子”,到了上海话中,变成“模子”。上海人说“伊绝对是模子”,就是说那人敢做敢为,是个好兄弟。  然而,“模子”两个字只能单独使用,若是搭配起来,就大高儿而不妙了。  有些人,没有正当工作,整天吊儿浪当,混在社会上靠坑蒙拐骗度日,这些人不说真话,乃是说谎的祖宗,他们都是“滑头模子”。此辈家伙,答应了事,绝对没有做到底的,及至银钱到手,便脚底抹油,溜之大吉,这些人都是“半吊子”,所以也叫“半吊模子”,这个词也指那些办事不牢靠的“王伯伯”。  上海是个大都市,难免鱼龙混杂,街头的骗局也不少。曾经就有人用洋山芋裹上泥糠,放在菜场门口,骗人当皮蛋买。这骗子,先去买了几只真皮蛋来,剥开了放在纸箱上,纸箱里只有浮面几只是真皮蛋,也只有骗子自己知道,其他的都是洋山芋做的假皮蛋。  有人看到了,就问价格,可又不敢买,怕质量不好,万一买回去不好,再找流动摊贩又不得,怎么办?正犹豫着呢,有个人过来,说如今骗子太多,说纸箱子上摆着剥开的,一定是好的,而里面的,肯定有问题。  卖主听了这话,不愿意了,就和那人吵起来,吵得响了,人们都围过来看。卖主说自己箱子里的都是好蛋,动手就要拿蛋打开。那个“抬杠”的不依不饶,说卖主认得出自己的蛋哪个好,哪个不好,卖主倒也“坦荡”,说随便那人自取,蛋是只只好的,坏一罚十云云。  那人果然把手伸到箱子里,摸了个皮蛋出来,剥去糠,打开皮蛋,果然晶莹剔透,是个好皮蛋,那人还不服,连着开了两三个蛋,“居然”(其实是“果然”)是只只漂亮,那人便讪讪地,没话讲了。  正在这时,又过来一个人,手里拎着鱼肉、蔬菜,上来也不问价格,张嘴就要十个,又对边上的人说道“伊个皮蛋么真真叫好,我每个礼拜天侪来买十只,屋里人侪欢喜吃呃”。  在场的旁人见已有“狠角色”来“验证”了蛋的质量,又有“老顾客”证明了虽是流摊,但却是长摊,而且质量保证,于是纷纷侬十只、我五只的付钱购买,一转眼功夫,就卖完了。  其实,那个过来“质疑”的,根本就是“连裆模子”。“裆”是两只裤管当中连接的部分,两个人的“裆”若连在一起,只能你到哪儿我也到哪儿,只能走同一条路,所以“连裆模子”根本就是“一路货色”。上海话中,“连裆模子”亦指一吹一唱、狼狈为奸之辈。  再说那个后来的说买过东西的人,那个是“缲边模子”,“缲”字音普通话的“敲”,与上海话的“撬”发音相同,所以也经常被讹写成“撬边”。“缲边”是缝纫术语,为了防止布的边散开,用针线当布边卷起来缝住,而针脚则藏在卷边里面叫做“缲边”。由于“缲边”操作的总是布边,而“缲边模子”也总在“边上”行事,故有此名。“缲边模子”旁敲侧击,诱人上当。上海话中,喜欢起哄、怂勇他人做铤而走险之类勾当事的人,也被叫做“缲边模子”。  有人问了,这帮子人行骗,万一被人揭穿怎么办?万一有工商行政乃至警察路过怎么办?他们不怕,他们还有帮手。  站在菜场路边两头的人,负责望风,如果有执法部门过来,未及走到路上,望风的早已发出信号,骗子立刻就逃了。  那如果被人当场揭穿怎么办?譬如有人失手把“皮蛋”掉在地上没有打破,不是立刻就发现了么?也不要紧,那时只听骗子叫了一声“警察”往东望去,待所有的人眼神看向东面一楞神的功夫,骗子撒腿就往西跑掉了,骗子当然不要假皮蛋,空身就跑,买主都是买菜的,大包小包拎着,怎么个追法?  真要有人追,怎么办?依然不怕,及待有人刚要追,便撞在一条壮汉身上,壮汉一把扯住,嚷到“侬眼睛瞎脱啦?”,拉着那人就要理论,你想,怎么还追得上。  不用说,这望风的和壮汉都是“模子”,前者是“打桩模子”,站在那边原地不动,譬如一个桩子一般,故有此名。那些贩卖戏票的,收售外汇的,倒腾礼券的,总是在固定的地方“蹲点”,这些人都是“打桩模子”。  壮汉是“打仗模子”,算是“模子”里最差的了,干的是体力活,负责的就是“打仗(架)”。  “桩”与“仗”,在上海话里发音相近,所以经常有人混淆,而“打桩模子”中有许多人本身也兼任“打仗模子”的职能,所以即便搞错了,也无伤大雅——这事本来就“不雅”。  说到这里,一群骗子都暴露了出来,虽然卖皮蛋的不见得真的如此兴师动众,但如果卖的是“大力丸”,乃至于假的金钢钻呢?只怕阵容更要强大,但是万变不离其宗,“模子”们的分工依然如此。  有人说“模子”是从英语的“model”而来,前面所说的那些人特征鲜明,正如“模特”一般,所以叫做“模子”。  骗子们不承认自己是“模子”,倒称呼受害者为“模子”,象前面那种设摊等人上钩的,叫做“吊模子”,而看准了有钱人主动上前行骗的,叫“扠模子”,“扠”在上海话中的发音为“搓”,有“戏弄”、“搭讪”之意。  行骗之人都是“滑头模子”,而那些受骗上当的,多半以为自己精明过人,实实在在都是“寿头模子”。  老上海话中还有“跑当模子”一词,指跑腿的人物,亦指掮客,如今已经退出上海话了。附:“模子”亦可指人的体型,“大模子”指人体型魁梧。(写于2008年2月29日,四年才有这么一天啊)