start over翻译:巴黎圣母院

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/29 23:42:47
在地端详她了。她那看得见、摸得着的形体就在他眼前,把他看得心醉神迷了:这就是那个爱斯梅拉达?一位下凡的仙女!一个街头舞女!既高贵而又卑微!上午断送我圣迹剧的是她!今晚救我一命的也是她!她是我的丧门星!也是我的善良天使!她肯定爱我爱得发狂,才把我要下来。他脑子里、目光中都闪现着这种念头,遂凑近少女的身旁,把她吓得直往后退,喝道:“你想干什么?”
“这还用得着问我吗?可爱的爱斯梅拉达?”格兰古瓦的语气是那样热情,连他自己听了也不由大为吃惊,“难道我不是属于你的吗,美人?你不也是属于我的吗?”
既然一语道破,他索性把她拦腰抱住。
吉卜赛女郎的衣衫就像鳗鱼皮似的,一下子从他手中滑脱了。她纵身一跳,低下身子,再站起来时手里已握着一把匕首,格兰古瓦压根没来得及弄明白这匕首是从哪里来的。她又恼怒又高傲,嘴唇翘着,鼻孔鼓着,腮帮红得像苹果似的,眼珠里电光直闪。同时,那只白山羊也跑过来站在她前面,抵着两只金色的漂亮尖角,摆开决一雌雄的阵势。
我们的诗人愣住了。
“想不到你会如此放肆!”
“对不起,小姐!”格兰古瓦笑呵呵地说,“可是,既然如此,你为什么又要我做丈夫呢?”
“难道眼看着你被吊死不成?”
“这么说来,您嫁给我只是想救我一命,并没有别的想法啦?”诗人本来满怀爱意,这时颇为失望。
“你还要我有什么别的想法呢?”
“不过又何必要摔破那只可怜的瓦罐呢?”
“救你,做戏!”爱斯梅拉达说这话时,手中的匕首和小山羊的犄角一直严阵以待。
“爱斯梅拉达小姐,我们相互妥协吧!我不是成心要找您的碴,我以我进天堂的福分向您发誓,没有您的允许,我决不靠近您。可是,您给我一顿晚饭吃吧!”诗人说道。
女郎没有答腔。只见她满脸轻蔑的表情,撅了撅小嘴,像小鸟似的把头一扬,纵声大笑起来,随即那把小巧玲珑的匕首,如同出现时那样倏忽之间又无影无踪了。
过了一会,桌上就摆了一块黑面包,一薄片猪油,几只干皱的苹果,一罐草麦酒。格兰古瓦开始狼吞虎咽地吃起来。少女坐在他前面,默默看着他吃,显然她另有所思,脸上不时露出笑容,温柔的小手轻轻抚摸着懒洋洋地依偎在她膝盖之间的那只山羊的脑袋。
吃饱之后,他问:“您真的不要我做丈夫吗?”
少女瞪了他一眼,应道:“不要。”
“做您的情人呢?”格兰古瓦接着问。
她撅了撅嘴,回答说:“不要。”
“做您的朋友呢?”格兰古瓦又问。
她再瞪了他一眼,答道:“也许吧。”
这句“也许”特别为哲学家所珍视,格兰古瓦胆子大了起来。“您知道什么是友情吗