好莱坞星光大道 奥斯卡:被破译的秘密手稿说了什么?

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/28 06:06:07

Copiale密码

  美国南加州大学25日宣布,研究人员破译了Copiale密码。这份18世纪的文件来自德国,共有105页。这份装订精美的手稿中并不包含“达芬奇密码”那样的秘密,而是介绍了一个秘密社团的神秘仪式。18世纪是秘密社团的繁荣时期,当时有许多这样的社团。这份手稿还记录了似乎属于共济会某些派别的仪式,这些仪式表现出政治倾向。

  手稿上说了什么?

  这段文字显然写于18世纪60到80年代,“显然是与18世纪的一个名叫‘眼科医生秩序’的秘密社团有关,”研究者说道。该卷的落款是“菲利普1866”,或许表面它在那一年被一个名叫菲利普的人所获得。

  这部手稿在Uppsala大学的网站上显然有多种格式,描述了该社团吸收新成员的过程。在某一点上,新成员候选人被要求阅读一张白纸上的内容。当他们表示读不出的时候,会被要求戴上眼镜,紧接着会经历一个“操作”,会从他们的眉毛里拔下一根毛。在这之后,白纸就会被一份写有“学徒完全指南”的文件所代替。

  随后,“裸露左胸和右膝盖,眼镜蒙起来,并在他周围说出各种安慰的话,实际却提升了恐惧感。”这位候选者被告之,“准备好赴死”——但这只是一个吓唬人的策略。在仪式过程中并没有人员受伤。

  本书的另一个部分描述了成员之间如何互相辨认。当一位成员问

  “Hans”怎么样了,则另外一个成员应该以之前提及的这个姓名中的第二个字母为首的单词来回答——比如说,“他和Anton在一起。”

  其它段落讨论了秘密社团中各个级别的成员应该掌握多少密码和习俗。这部手抄本表明秘密社团在英格兰始建于伊莉莎白女王在位期间,“但是因为他们行恶多于扬善,因此被废止了。”在德国,不同城市的不同社团有不同的手势:在柏林是在嘴巴上放一根食指;法拉克福则是把中指放在右眼上并把拇指放在耳朵上;在马尔堡是把食指放在下巴上。

  有些段落甚至讨论了政治问题,用一个三头怪物象征“用权力和不义的方式实现的规则和治理,是剥夺了人类需要的天然自由和及时享乐。”这些段落能够帮助历史学家研究秘密社团对当时政治运动的影响,尤其值得注意的是他们对天然权利的关注。天然权利的概念为美国革命以及法国大革命拉开了序幕。

  以后呢?

  Knight想用他的翻译机软件分析Kryptos,十二宫杀手和伏尼契手稿(Voynich)密码,但是已经在这些难题上工作了多年的解码员怀疑这个密码破译机无法单独破译密码。Nich Pelling是一位研究Coynich手抄本和其它密码的专家,他指出人类的直觉在对Copiale密码进行解读的时候起到了非常巨大的作用。

伏尼契手稿(Voynich)

  “他们在纸上概括出来的故事是一个典型的基于直觉的密码破解序列,”Pelling告诉我。“他们从一个角度进行猜测,然后它显示的是另一个角度。这些是很棒的直觉,然后他们讲述了一个很棒的故事关于他们是如何根据这些直觉一路推导出了结尾。”

  他怀疑对Copiale密码进行的解码方式是否能轻松应对Voynich手抄本。“有一点很清楚,这份手抄本的密码类型与Copiale密码完全不同,”他说。事实上,他怀疑手抄本的内容是完全陌生的,或许是一种密码和异形缩写的结合体,因此更加不易破解。

  Dunin作为一个试图破解Kryptos密码小组的共同负责人,同样对研究者的破解充满了悲观。“欢迎他们去尝试,但是已经有很多机器在Kryptos上试过了,”她这么告诉我。

 


 Kryptos密码

  Klaus Schmeh是一位德国加密学家,他说Copiale密码尽管已经存在了250年之久,但是它过去并没有得到过关注。“以我来看,这份密码完全就没有为大众所知,”Schmeh说。他很敬佩研究者的工作,但是与Pelling的观点相同,他认为所做的这些努力符合破解密码的标准模式。

  “这几乎就是加密的模式,”他说道。“这肯定不是个简单的谜题,但是我敢保证其他解密员会解开它的。”

  Cosmic Log: 每日邮报说密码被谷歌翻译软件破解了,但是我估计这是个更专业的程序。

  Knight: 每日邮报犯了个错误。不管怎么说,我们依据我们自己的统计语言翻译的算法使用了一大堆软件。我们运用这些原始算法来将汉语、阿拉伯语翻译成英语。

 


十二宫杀手

  Q: Copiale密码是一个直接替代型的密码吗?还是更加复杂的形式?

  A: 它是一个替代密码,但不是那种简单的一代一的形式。这种密码字母超过了26个。因此举例来说,有很多种方式来编译“E”。同样的,有时明文字母的全序列,比如“SCH”会被编译为一个单一的密码字母。最后,还有一些“标识性字符”,这些密码字母表示了整个单词,例如秘密社团的名称。

  Q: 这种方法怎样适用于Voynich, Krypros和其它密码呢?是否会对军事编码和解码起到更加广泛的应用呢?有没有特定类型的密码是这个密码破解软件最适合的?

  A: 当你思考语言翻译的时候,你能够想想用一个词代替一种语言中的另外一个词(比如说英语中的“boy”可以用汉语中的男孩代替),但是有时候整个短语会代替一个短语。同样的,还有重新排序——“换位”方式会用于加密术语。我们假设汉语是英语的一个密码——替代/换位密码。因此在翻译与古代密码之间有着很深的联系。当然,现代军事使用了新的加密系统,它现在是基于数论基础上的,所以许多古代作品与它们再也没有关系。但是它与我们研究更加准确的语言翻译算法却有着很大的关系。

  Q: 听起来好像人类依然扮演了一个关键角色……

  A: 没错,这是一个人机合作。机器具有难以置信的耐心,但是它只能处理你告诉它的东西。我们可以让它对80种书面语言进行破解(拉丁、英语、德语等等),而且对德语的解码更加擅长,但是它不会知道,比如说一个单独的密码字母能够代表一串三个字母组成的词缀(“SCH”),因为我们没有告诉它这种规则。但是对于人类来说,可以很灵活地明白这是怎么回事。