花粉对人身的功效:朗费罗《人生颂》(中英文)
来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/29 05:56:46
朗费罗《人生颂》
不要在哀伤的诗句里告诉我:Tell me not, in mornful numbers,
“人生不过是一场幻梦!” \'Life is but an empty dream!\'
灵魂睡着了,就等于死了, For the soul is dead that slumbers,
事物的真相与外表不同。 And things are not what they seem.
人生是真切的!人生是实在的! Life is real! Life is earnest!
它的归宿决不是荒坟; And the grave is not its goal;
“你本是尘土,必归于尘土”, \'Dust thou art, to dust returnest,\'
这是指躯壳,不是指灵魂。 Was not spoken of the soul.
我们命定的目标和道路 Not enjoyment, and not sorrow,
不是享乐,也不是受苦; Is our destined end or way;
而是行动,在每个明天 But to act, that each to-morrow
都超越今天,跨出新步。 Find us farther than to-day.
智艺无穷,时光飞逝; Art is long, and Time is fleeting,
这颗心,纵然勇敢坚强, And our hearts, though stout and brave,
也只如鼙鼓,闷声敲动着, Still, like muffled drums, are beating
一下又一下,向坟地送丧。 Funeral marches to the grave.
世界是一片辽阔的战场, In the world\'s broad field of battle,
人生是到处扎寨安营; In the bivouac of life,
莫学那听人驱策的哑畜, Be not like dumb, driven cattle!
做一个威武善战的英雄! Be a hero in the strife!
别指望将来,不管它多可爱! Trust no Future, howe\'er pleasant!
把已逝的过去永久掩埋! Let the dead Past bury its dead!
行动吧--趁着活生生的现在! Act, -- act in the living Present!
心中有赤心,头上有真宰! Heart within, and God o\'evhead!
伟人的生平启示我们: Lives of great men all remind us
我们能够生活得高尚, We can make our lives sublime,
而当告别人世的时候, And, departing, leave behind us
留下脚印在时间的沙上; Footprints on the sand of time;
也许我们有一个兄弟 Footprints, that perhaps another,
航行在庄严的人生大海, Sailing o\'er life\'s solemn main,
遇险沉了船,绝望的时刻,A forlorn and shipwrecked brother,
会看到这脚印而振作起来。 Seeing, shall take heart again.
那么,让我们起来干吧, Let us, then, be up and doing,
对任何命运要敢于担戴; With a heart for any fate;
不断地进取,不断地追求, Still achieving, still pursuing,
要善于劳动,善于等待。 Learn to labor and to wait.
不要在哀伤的诗句里告诉我:Tell me not, in mornful numbers,
“人生不过是一场幻梦!” \'Life is but an empty dream!\'
灵魂睡着了,就等于死了, For the soul is dead that slumbers,
事物的真相与外表不同。 And things are not what they seem.
人生是真切的!人生是实在的! Life is real! Life is earnest!
它的归宿决不是荒坟; And the grave is not its goal;
“你本是尘土,必归于尘土”, \'Dust thou art, to dust returnest,\'
这是指躯壳,不是指灵魂。 Was not spoken of the soul.
我们命定的目标和道路 Not enjoyment, and not sorrow,
不是享乐,也不是受苦; Is our destined end or way;
而是行动,在每个明天 But to act, that each to-morrow
都超越今天,跨出新步。 Find us farther than to-day.
智艺无穷,时光飞逝; Art is long, and Time is fleeting,
这颗心,纵然勇敢坚强, And our hearts, though stout and brave,
也只如鼙鼓,闷声敲动着, Still, like muffled drums, are beating
一下又一下,向坟地送丧。 Funeral marches to the grave.
世界是一片辽阔的战场, In the world\'s broad field of battle,
人生是到处扎寨安营; In the bivouac of life,
莫学那听人驱策的哑畜, Be not like dumb, driven cattle!
做一个威武善战的英雄! Be a hero in the strife!
别指望将来,不管它多可爱! Trust no Future, howe\'er pleasant!
把已逝的过去永久掩埋! Let the dead Past bury its dead!
行动吧--趁着活生生的现在! Act, -- act in the living Present!
心中有赤心,头上有真宰! Heart within, and God o\'evhead!
伟人的生平启示我们: Lives of great men all remind us
我们能够生活得高尚, We can make our lives sublime,
而当告别人世的时候, And, departing, leave behind us
留下脚印在时间的沙上; Footprints on the sand of time;
也许我们有一个兄弟 Footprints, that perhaps another,
航行在庄严的人生大海, Sailing o\'er life\'s solemn main,
遇险沉了船,绝望的时刻,A forlorn and shipwrecked brother,
会看到这脚印而振作起来。 Seeing, shall take heart again.
那么,让我们起来干吧, Let us, then, be up and doing,
对任何命运要敢于担戴; With a heart for any fate;
不断地进取,不断地追求, Still achieving, still pursuing,
要善于劳动,善于等待。 Learn to labor and to wait.
动物名称(中英文)
中英文翻译(急)
感恩节的由来(中英文)
谁知道(星语心愿)中英文插曲。
英国礼仪资料(中英文)
英文演讲开场白(中英文对照)
求下联(中英文对联哦)
有没有关于德国介绍(中英文)
国外大学校训(中英文都想知道)
求××农业局一份英文介绍(中英文)
求××农业局一份英文介绍(中英文)
求网络空间独立宣言全文(中英文)
有关animal的(中英文版)
中西诗歌的区别(中英文版)
阿迪的广告语是什么(中英文)?
德国世界杯的口号是什么???(要中英文)
求助自动化中英文资料(毕业论文用)
莎士比亚 的资料(中英文最好配套)
日本政府各部门名称(中英文)及职能?
将中英文配对(3Q)
悬赏求:C#视频教程(中英文均可)
澳大利亚的概况 (中英文对照 )
人生颂的详解
人生好比( )?