男生自慰上瘾一天一次:变异的汉字(二)

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/29 17:18:59
变异的汉字(二)时间:2010-08-20 20:10来源:善缘的空间 作者:善缘 点击:16次 
中国的语言和文字是世界上最富内涵的,其文字更是神传。不幸的是,经过几次改革后,汉字的丰富内涵被不断革去,有的甚至已面目全非。我仅仅是粗略的查了一下,竟然发现有那么多汉字发生了变异,据说还将继续搞文字改革。这难道不令以“中国文化是世界文化之瑰宝”、“中国文字内涵最大”自诩的当代中国人汗颜?! (以下“变异的汉字”对照只是初稿,还望各位指教。)───────────────────────── 舊--旧——一天就不行了。 蘇--苏——鱼米都被办掉了。開--开——无门可开了。頭--头——脑袋长歪了。奪--夺——抢走好东西了。夾--夹——夹得人人缺胳膊少腿。奮--奋——精神不佳了。態--态——状态太无能。揚--扬——太阳被扬弃了。護--护——没好话说了。擬--拟——没有疑问了。擁--拥——啥都拿来用了。孫--孙——小的都无关系了。竄--窜——非鼠也窜了。壽--寿——命不长了,只有一寸了。導--导——没道了。葉--叶——世上无草禾了。號--号——兽中之王排不上号了。嚇--吓——见红色就害怕。喫--吃——想吃就只靠乞讨了。員--员——减员增效了。嚴--严——不敢开口了。團--团——求才不专了。(去专改才)幤--币——不敢露富了。(去敞)嵗--岁——太阳落山了。術--术——不行了。(拿掉行字)獨--独——只留虫子了。廣--广——青黄不接了。廟--庙——不朝拜了。應--应——没好心了。懷--怀——胸前不穿衣了。媿--愧——怕女鬼。滙--汇——聚不起好货了。濁--浊——不嫌虫子脏了。寧--宁——心不静了。實--实——贯彻不了了。這--这——这就不说了。靈--灵——灵魂火化了。屍--尸——不死也成尸了。姦--奸——干掉两个女的了。姙--妊——怀的不是人了。(去掉了中间的人)婬--淫——淫荡成水灾了。(女改水)
 
(责任编辑:yingshi)
本文来自神州智慧网(http://www.shenzzh.com)
详文参考:http://www.shenzzh.com/a/wenhua/hanzi/20100819/4546.html