非洲男的丁丁图片欣赏:王勃《藤王阁序》原文及译文

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/03/29 07:01:59
 王勃《藤王阁序》原文及译文        [名句]        落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色
  [原文]         南昌故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。 
  时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层台耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽盱其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴。虹销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。 
  遥襟俯畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。 
  天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,指吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年? 
  嗟乎!时运不济,命运多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时。所赖君子安贫,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空怀报国之心;阮藉猖狂,岂效穷途之哭! 
  勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今晨捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭? 
  鸣呼!胜地不常,盛筵难再。兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙诚,恭疏短引。一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔: 
  滕王高阁临江渚,  佩玉鸣鸾罢歌舞。  画栋朝飞南浦云, 珠帘暮卷西山雨。 
  闲云潭影日悠悠,  物换星移几度秋。  阁中帝子今何在? 槛外长江空自流。
                                                                                                                                             图片来源:网络    [注释]         《滕王阁序》:滕王阁是唐高祖(李渊)的儿子元婴任洪州都督时所建,故址在洪州(今江西南昌市)长洲上。元婴后封滕王,故名滕王阁。阁公(一说阎公为阎伯屿)任洪州都督时,重修此阁。唐高崇(李治)上元二年九月九日,阎公在阁上宴集宾客幕僚,当时王勃到交趾探亲路过洪州,参加了宴会,对客写成这篇序。文章题目原为《秋日登洪州府滕王阁饯别序》,后人简称为《滕王阁序》。序中描写了滕王阁壮美的景色,铺叙了宴会的盛况,抒发了自己的羁旅之情,寄寓了怀才不遇的感慨。这是王勃骈体文的代表作,词采绚丽,对仗工整,音韵铿锵,气势奔放,用典贴切而无晦涩芜杂之嫌,自然流畅而无堆彻矫揉之病。
  王勃(公元649-676年):字子安,唐绛州龙门(今山西河津县)人。十四岁应举及第,曾任沛王(李贤)府修撰,因故被逐。上元二年他往交趾省父,渡海溺水,受惊而死,年仅二十八岁。他和杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,并称“王、杨、卢、骆”,也称“初唐四杰”。有《王子安集》。
  [译文]          南昌是旧时豫章郡官署的所在地,如今是洪州都督府的治所;天上是属于翼星和轸星的分野,地下连接着衡山和庐山。它把三江作为衣襟,把五湖作为衣带,控制古代楚地,接连瓯越地区。万物的精华就是天生的宝物,宝剑的光芒直射牛、斗两个星座;人中的俊杰就是大地的灵气,徐孺子能使陈番放下卧榻。雄伟的州城在云雾中屹立着,杰出的人才流星般的飞驰。城池横在东南地区和中原地区的交接点,宾客和主人都是东南的优秀人物。都督阎公带着美好的声望,从远道到这里镇守;宇文新州是美好的榜样,因为赴任,车辆暂时到这里停驻。好友如云,恰遇“旬休”的假日;贵宾满座,都是不远千里而来。文采龙飞凤舞,都是孟学士般的文章能手,胸藏紫电清霜,都有王将军的六韬三略。家父在南方作县令,我在探亲途中路过这著名的地方,我年幼无知,不料有幸亲自参加这次盛宴。
  时令正是九月,季节属于秋天。地面的积水已经退尽,寒冷的潭水很清澈,天空烟云凝聚,使傍晚的山峰呈现出紫色。在山路上整齐地排列着车马,往高山中寻访风景;到滕王建阁的长洲,登上他所建的高阁。重重叠叠的山峦高耸着,显现出翠绿的色彩,向上透过云霄;飞舞的楼阁浮云着油漆的红光,向下看不见地面。鸟类栖止的沙洲,极尽岛屿曲折纡回的情致;贵重木材建造的宫殿,完全配合山峦高低起伏的形势。推开雕花的阁门,俯视华丽的屋脊,山岭平原空阔的全部收入眼底,河流沼泽的使人感到惊异。房屋遍地,不少钟鸣鼎食的大户人家;船只停满渡口,都是青誉、黄龙的式样。彩虹消失,雨止天晴,灿烂的阳光照彻天空。天边的晚霞的水边的孤雁一起飞翔,秋天的江水与辽阔的天空科是一样的颜色。渔船上的歌声在傍晚时响起,声音直达鄱阳湖的口上,成群结队的大雁在受寒后惊叫,声音停止在衡阳的水边。远望长呤,登高快意,豪情雅兴,迅速翻腾。爽朗明快的箫声一吹奏,清风就被引出来了;柔细的歌声延长,几乎把白云阻住,梁王竹园的宴会,豪气超过了陶彭泽的酒兴;邺水公宴时咏荷花的名作,文采照耀着谢临川的诗笔。良辰、美景、赏心、乐事四件好事一时齐备;贤主、嘉宾两种难得的人欢聚一堂。向天地间放眼纵观,在假日里心情娱乐。天高地远,感到宇宙的没有穷尽;兴尽悲来,认识到成败兴衰都要由命运安排。在阳光下遥望长安,向云彩间指点吴会。地势尽,南海深,天柱高,北辰远。关山难于超越,哪一个怜悯不得意的人?萍水相逢,大家都是异乡客地的人。怀念朝廷,却无从进见,象贾谊那样在宣室召见,要等到何年何月?
  唉!时运既不顺利,命途又多挫折;冯唐容易老去,李广终难封候,委屈贾谊到长沙,并非没有圣
  明的君主;使梁鸿逃匿到沿海偏僻的地方,难道不是太平的时代!依赖的是君子能够安贫乐道,豁达的人能够乐天知命。人到年老时志气应当更加壮盛,难道头发白了还要改变心节;人在穷困时应该更加坚强,决不能丧失青云直上的志气。喝了领泉,胸怀仍然爽朗;处在涸轍当中,还是心情欢畅。北海虽然很远,但仗着风力还是可以接近的;早晨虽然已经失去,但能够抓紧傍晚时光大干一场,仍然不算太晚。可是,孟尝操行高洁,徒然怀着一腔报国的忠心;阮籍放荡不拘,怎么能够学他在无路可走时的痛哭!
  我身分微戝,不过是一个书生。没有门路去请缨杀敌,虽然已经相当于终军的弱冠年龄;有心投笔从戎,因而爱慕宗慤的乘风破浪的豪言壮语。我只得舍弃一生的官职,到万里之外去侍奉双亲;我称不上谢家的‘宝树’,却能够交接孟氏的好邻居。不久就要在父亲的庭院里聆听教诲,仿佛从前孔鲤的应对;今天先在这里奉陪,高兴得似乎鲤鱼登上龙门一样。我如果碰不到杨得意,就只能白白地抚摸着凌云之赋,自己惋惜;现在已经遇到了钟子期,奏一曲高山流水,没有什么羞惭。
  唉!名胜的地方不能经常存在,盛大的宴会也难以两次碰到。王羲之等的兰亭宴集早已过去了,石崇的金谷名园也已变为废墟。临别赠言,为了侥幸地在盛宴上承受了恩赐,;至于登高作赋,这只能期望地座的诸公。我不敢不竭尽鄙陋的诚心,恭恭敬敬地写这篇短序。大家都要吟诗一首,我已经写成四韵八句。
  高高的滕王阁,耸立在江边。偑玉声、车铃声响了,那是宴会刚散,客人离去,歌舞也停止了。早晨,南浦的云飞上彩绘的雕梁画栋;傍晚,西山的雨洒进巻起的朱帘。安静的云彩倒影在深潭中,一天天地总是那么悠闲安静;景物变了,时序换了,不知道经历了多少个春秋?阁中的皇子,如今在哪里?留下槛外贛江,冷冷清清地独自流逝。