自我性格分析测试:另类解读:这九个“坏”习惯可以有

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/29 13:41:51

另类解读:这九个“坏”习惯你可以有

http://www.sina.com.cn  2011年11月24日 18:09   沪江英语



打游戏可以改善孩子们的手眼协调能力

    打电脑游戏、大声听音乐、饮料不离口,爱发短信少说话,这些坏习惯你是不是多多少少都有一些呢?专家最新研究表明,这些坏习惯并没有那么“坏”,甚至对人体还有些好处呢!到底是什么好处呢?  

   1. Computer Games

  玩电脑游戏

  Researchers have found that computer games can improve children’s hand-eye coordination, their grip on science, even their IQ.

  研究者发现,打游戏可以改善孩子们的手眼协调能力,增强他们对科学的兴趣,甚至还能提高他们的智商。

  A British study of 700 children found that simulation games developed children's strategic thinking and planning skills. And researchers from the Department of Computing Science at the University of Alberta suggest that computer games can be a great way to explain physics concepts.

  英国的一项研究,在调查了700个儿童后发现,玩模拟游戏可以开发孩子的战略思考能力和制定计划的能力。另一项来自亚伯达大学计算机科学学院的研究显示,电脑游戏可以很好的解释物理概念。

  2. Listening to Loud Music

  大声听音乐

  There's scientific evidence that the greater the music's intensity, the more pleasure it brings, according to research from Britain's University of Manchester. It has to do with the vestibular system, which is responsible for balance; when sound waves set it off, it sends a positive message to the brain.

  根据英国曼彻斯特大学的研究,现在已经有科学证据表明,音乐的强度越大,听音乐的人就会越快乐。这与大脑中负责平衡的迷路系统有关。因此,当有声波发出后,大脑就会收到一个积极的信号。

  3. Pounding the Pavement

  跑大街

  Running, particularly on roads, has been blamed for wear and tear on the knees, which can lead to osteoarthritis. But a new study shows that those who run regularly are actually less likely to develop the condition than those who don't.

  人们一直认为在大街上跑步对膝盖不好,会导致骨关节炎。但有一项新研究发现,那些定期跑步的人比不跑步的人患上骨关节炎的概率要更小一点。

  Regular running can also reduce pain. A study at California's Stanford University found that older people engaging in regular exercise reported 25 percent less musculoskeletal pain than did sedentary people.

  定期跑步还可以减少疼痛。斯坦福大学的研究发现,定期锻炼的老年人与那些久坐的人相比,肌骨骼疼痛的情况要少四分之一。

  4. Dairy — Fat or No-Fat?

  乳制品:增肥还是减肥?

  A Harvard University study of nearly 19,000 women reported that high intake of low-fat dairy foods was associated with a greater risk of anovulatory infertility (infertility caused by the lack of ovulation), while intake of high-fat dairy foods was associated with a lower risk.

  哈佛大学在对19000名女性做研究后发现,与摄入高脂肪的乳制品的女性相比较,大量摄入低脂乳制品的女性患上无排卵性不孕症的概率要大得多。无排卵性不孕症是一种由于排卵减少而引起的不孕症。

  In a long-term study of 2,375 men, researchers in Wales found that those who consumed the most dairy were about 60 percent less likely to develop "metabolic syndrome." This is a cluster of symptoms, such as high blood pressure and elevated blood-lipid and glucose levels, that can lead to diabetes, heart disease and stroke.

  另一项来自威尔士,对2375名男性做的长期研究发现,经常食用乳制品的人患代谢症候群的概率要少60%。代谢症候群会使血压、血脂和血糖水平升高,从而引发糖尿病、心脏病和中风。

  5. Texting, Not Talking

  多发短信少说话

  You may see text messages as another nail in the coffin of face-to-face human interaction. But a 2008 survey commissioned by Samsung Telecommunications America, in Dallas, found that 53 percent of teen respondents and 51 percent of parent respondents felt that text messaging improved teen-parent relationships.

  你也许觉得发短信是钉上人们面对面交流的棺材的又一颗钉子。但是,美国三星电讯2008年在达拉斯做得一项研究发现,53%的青少年和51%的家长觉得发短信改善了彼此间的关系。

  Texting allows kids to stay in touch without feeling that their parents are intruding too much into their lives. It meets that balance between the kids' right to privacy and the parents' wish for connection.

  发短信可以使孩子与父母保持交流,但又不会让孩子们感到父母们过多地干涉他们的生活。发短信在孩子们渴望保留隐私和父母们希望彼此沟通之间建立了一种平衡。

  6. Caffeine

  咖啡因

  There's growing evidence that caffeine might actually be good for you. A number of studies have flagged coffee as combatting or delaying the development of Parkinson's disease in men. Although doctors don't prescribe coffee to Parkinson's patients, experts believes caffeine may be helpful to those whose blood pressure drops substantially because of their illness, and sometimes advises these people to drink a caffeinated beverage with their meals.

  越来越多的证据显示,咖啡因对人体有好处。一些研究发现,含有咖啡因的咖啡可以抑制或推迟帕金森症的发展。虽然医生不会给帕金森病患者开咖啡作为药物,但是专家认为咖啡因可以降低这些患者的血压。所以,有时候,他们会建议患者饮用含有咖啡因的饮品。

  Other studies have suggested that caffeine can help prevent gallstones; may reduce the risk of Alzheimer's disease; and can enhance athletic performance.

  还有的研究证明,咖啡因可以预防胆结石,减少患老年痴呆症的风险,提高运动表现。

  7. Sunshine

  日照

  For years, health-care authorities have warned us about the sun's damaging effects. But researchers are increasingly finding that sunshine, in moderation, can be beneficial. We know that sunlight prompts our bodies to produce vitamin D, which helps develop and maintain strong, healthy bones. Recent studies indicate that vitamin D also helps prevent colorectal, breast and prostate cancers, as well as autoimmune disorders such as multiple sclerosis and Type 1 diabetes.

  多年来,医疗专家都在提醒我们日照的危害。但是,越来越多的研究发现,适量的日照是有好处的。日照可以帮助人体合成维生素D,从而有利于保持、发展健康的骨骼。最近的研究表明,维生素D可以帮助预防结直肠癌、乳腺癌和前列腺癌,还可以预防自身免疫疾病,比如多发性硬化症和I型糖尿病。

  8. Sugary Soft Drinks

  喝含糖饮料

  A 2005 study from the University of Texas found that in a group of 622 participants studied over eight years, those who regularly drank diet soft drinks were far more likely to become overweight than those drinking the same amount of non-diet drink.

  德克萨斯大学2005年对622名参与者进行的长达八年的研究显示,定期喝无糖饮料的人比喝正常的含糖饮料的人更容易体重超重。

  Diet soft drinks may lull you into a false sense of security. Animal experiments indicate that artificial sweeteners disrupt appetite control by breaking the conditioned association between sweetness and calorie intake. In such cases, the response is to increase calorie consumption, which leads to weight gain.

  喝无糖饮料会给人造成一种安全的错觉。动物实验结果表明,人造甜味剂会破坏人体内控制甜味与热量摄入的机制,导致热量摄入过多造成体重增加。

  9. Booze

  饮酒

  It's well known that red wine in moderation helps protect against heart disease, but the healing benefits of drink don't stop there. If you're a beer aficionado, take heart: Studies in both the Netherlands and the Czech Republic have discovered that the rich vitamin B6 content in beer can prevent the buildup of homocysteine, an amino acid, high levels of which have been linked to heart attacks. Beer also contains poly-phenols — which, in wine, are lauded for controlling LDL cholesterol.

  众所周知,适量饮用红酒可以预防心脏病。但是,饮酒的好处还不局限于此。如果你是个啤酒迷,那就要记住了:荷兰和捷克都有研究发现,啤酒中富含的维生素B6可以预防人体内生成同型半胱氨酸,如果人体内这种酸的水平过高就会引起心脏病。啤酒内还含有多酚,这种多酚在红酒中也有,专家盛赞其可以控制人体的低密度脂蛋白胆固醇水平。