关于鸭子的童话故事:揭秘《北国之春》曾是日本农民工的热唱歌曲

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/29 21:14:09
转贴]揭秘《北国之春》曾是日本农民工的热唱歌曲
文章提交者:汪元 加帖在猫眼看人 【凯迪网络】 http://www.kdnet.net
揭秘:《北国之春》曾是日本农民工的热唱歌曲
莫邦富
[全屏欣赏]
',1)">
[全屏欣赏]
',4)">
北國の春 千昌夫原唱
[全屏欣赏]
',7)">
北国之春(千昌夫 森昌子)
[全屏欣赏]
',10)">
北国之春(北岛三郎、森进一、美空云雀)
[全屏欣赏]
',13)">
北國之春 田川寿美版
[全屏欣赏]
',16)">
北国の春 松田聖子版
[全屏欣赏]
',19)">
香西かおり 坂本冬美 伍代夏子 - 北国の春
[全屏欣赏]
',22)">
八代亜紀 - 北国の春(1977)
[全屏欣赏]
',25)">
下面再请大家欣赏北朝鲜人用“日本朝鲜语”演唱的歌曲《北国の春》,真是佩服北朝鲜人啊,什么歌都拿来唱,居然还唱这首歌,我什么也不说了,总之大家欣赏吧……
[全屏欣赏]
',28)">
[全屏欣赏]
',31)">
北国之春 邓丽君
[全屏欣赏]
',34)">
北国之春 1985日本东京NHK邓丽君演唱会
[全屏欣赏]
',37)">
我和你(北国之春) 星加坡街头演唱 邓丽君
[全屏欣赏]
',40)">
故乡的雨[粤](北国之春)徐小凤
[全屏欣赏]
',43)">
蒋大为、板本冬美《北国之春》这应该是1992.6,在北京太庙的中日友好歌会,中央电视台和日本NHK都卫星直播了,相当经典,中日演员也很是较量,蒋大为很出彩,唱得很不错,坂本冬美也是日本很强的演歌手
[全屏欣赏]
',46)">
北国之春 蒋大为翻唱
[全屏欣赏]
',49)">
北国之春 蒋大为日语版
[全屏欣赏]
',52)">
廖昌永-北国之春
[全屏欣赏]
',55)">
北国の春原版MV
[全屏欣赏]
',58)">
北國の春-渥美二郎音频
《北国之春》可以说是中国人最熟悉的一首日本民间歌曲。《朝日新闻》的资深记者伊藤千寻今年5月发表的一篇报告文学透露了许多这首歌曲的创作内幕,现征得伊藤千寻记者的同意,将其中的一些精华内容告诉中文读者共享。
首先,大家一般都认为《北国之春》里面所歌唱的是日本东北地区或者北海道的北国风情。其实根本不是,正确地说那是日本中部地区长野县一带的景致。在长野县的北八岳山麓、海拔1500米的八千穗高原长着大片的白桦林,据说那里的白桦树有100万株之多,是“亚洲最美的白桦林”。那里的乡村小神社里长着春天最早开花的白玉兰。
1977年正月,作词家井出博正接受唱片公司的委托为男歌手千昌夫创作一首歌曲。当时千昌夫正在电视上为家乡岩手县做广告,为了突出他所具有的这种北方色彩,歌曲名先定下了,那就是《北国之春》。可是,井出没有去过岩手县,但他想长野县和岩手县差不了多少,都是严寒地区,对春天的渴望心情是很相同的,于是很自然地想起了小时候度过的乡村生活:八岳山上吹下来的北风突然变成南风后,神社里的白玉兰就绽放了大朵的鲜花,白桦林里的水车小屋和圆木制成的小桥浮现在晨雾中……。这一切全都自然地变成了井出笔下的歌词。他还想起到东京读大学后,看到同学们的宿舍里有他们的母亲寄来的乡下特产。井出的父亲去世早,他是靠在大阪工作的哥哥寄来的生活费度过大学生活的,于是情不自禁地想象,如果父亲还活着,大概一定会和哥哥一起围坐在火炉前默默对饮。对家乡和亲人的万千思念极其自然地化成了歌词。
写完歌词后,井出跑到同样也住在东京的作曲家远藤实的家里。远藤在走廊里站着读完歌词,对他说:“你就喝一会儿威士忌等着吧。”说完,远藤拿着歌词上了2楼。不料,才过了5分钟,远藤就走下楼来。井出以为远藤忘了什么东西,可是远藤对他说:“曲子创作完了!”
后来,远藤在他的著作《幸福的源流》一书中,对这5分钟是这么描述的:“我的脑中鲜明地浮现出故乡新潟的春天景色。”儿时家里贫穷,深夜的雪花会吹进屋里,落在枕边,冷得他直哭。所以迎来春暖花开碧空万里的那种高兴心情也就格外的强烈。正因为有着这样的经历,所以曲子一气呵成,只是把歌词的“北国之春” 改成了“北国之春天,啊,北国之春天”,以便能够更加强调迎春的喜悦心情。另外,就是把“故乡啊故乡我的故乡,我要回你怀中”改成了“故乡啊故乡我的故乡,何时能回你怀中”,把返乡的意志改成了返乡的愿望,突出了想返回故乡而实际不可能返回故乡的那种惆怅的心情,增强了现实感。
他们马上叫来千昌夫,弹起钢琴,让他试唱。千昌夫一边唱,脑里却一边浮现出他在故乡岩手县所看到的那些穿着皱皱巴巴的风衣的乡亲们。后来,千昌夫不顾反对,就是这样穿着一身皱皱巴巴的风衣走上电视台高唱这首恋乡之歌的。
那时候,日本经济还在持续增长,日本的民工基本都是来自新潟等东北地区的人,这是些特别能够吃苦耐劳的人。他们从这首歌中看到了自己的身影,听到了自己想说而没有说出的心声,于是歌曲火了。到1979年,唱片卖出去500万张,成了日本全国的国民歌。歌声还跨出了国境,1988年中国大陆将其评为“过去10年最为人们所熟悉的外国歌曲”,在台湾,这首歌居然有《榕树下》《青空万里》等5个翻译版本,香港则译为《故乡的雨》用广东话来唱,在邓丽君的金喉里唱成了《我和你》,还在泰国、蒙古、印度、越南、菲律宾、美国夏威夷、巴西唱开,成了一首为15亿人所喜爱的歌曲。
----------------
原来,我们都是听日本歌长大的啊!
http://club.kdnet.net/dispbbs.asp?BoardID=1&ID=6361618
王锦思:有多少日本歌曲在中国流行
http://club.kdnet.net/dispbbs.asp?BoardID=1&ID=3387329
日本歌手谷村新司是世博开幕式最大亮点
http://club.kdnet.net/dispbbs.asp?BoardID=1&ID=3384658
〈好大一棵树〉也是抄日本歌
http://club.kdnet.net/dispbbs.asp?BoardID=1&ID=3372955
一首日本歌曲《厕所女神》感动了我!
http://club.kdnet.net/dispbbs.asp?BoardID=1&ID=3520782