我是个废人表情包:让“海外华人的家书”更精彩(编读往来)

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/02 18:04:51
——读者三问与编者解答
《 人民日报海外版 》( 2011年11月18日   第 08 版)


来信中提到的照片
日前,本报接到英国读者宋卫社先生的来信,得知宋先生已自费订阅海外版13年,对本报的成长发展非常熟悉与关注,我们十分感动。对信中提出的三点疑问,编辑人员很重视,迅速查明情况,回信解答。现将宋先生的来信和编辑的回信刊出,让海内外读者共享“编读往来”的真情与快乐。
尊敬的编辑老师:您好!
我是《人民日报海外版》的一名忠实读者,自1998年来英国工作后就一直坚持订阅贵报,每日阅读贵报已成为我和全家日常生活中不可或缺的重要组成部分。毫不夸张地说,海外版以其权威性、准确性、客观性、全面性的报道而赢得了海外华人的支持与信赖。可以说,在海外没有一份报纸(华文报纸)可以和《人民日报海外版》相提并论,没有一份华文报纸达到了海外版的深度和广度。只有海外版才配得上“海外华人的家书”的美称。
正是因为海外版如此重要,更需要贵报编辑、记者及广大读者们共同努力,让海外版越办越好。作为贵报的一名老读者,我觉得自己有责任把自己的一些想法反映给贵报,望对办好贵报有所帮助。下面是我近几日阅读贵报后的几点感想。
其一、10月24日第四版摄影报道《绝美秋色——金湖杨》,照片很美,文字也很生动优美。但文中提及的“刁羊”比赛,我认为应为“叼羊”比赛。因为“刁”为形容词,一般指人刁钻、刁滑、刁悍等等,而“叼”是动词。值得一提的是,贵报以前报道中也出现过“刁羊”一词,可能是我孤陋寡闻,国内现在“刁”和“叼”通用了吗?
其二、10月24日第四版《“快进”中的快递业》一文所配的图片,照片中民营快递公司的工作人员开着摩托车,携带着至少四件大包裹,让人看着揪心。这样转运快递,既不专业规范,又不符合交通安全法规,一方面有可能对快递物造成破损,另一方面对摩托车手本人及其他道路使用者构成安全隐患。我觉得,这样的图片作为负面报道尚可,作为快递业“快进”的宣传照实在不妥。
其三,我记得贵报曾开办过《微观中国》栏目,报道各行各业普通人的工作和生活,写的都是普通人的故事,情真意切,非常感人,我和周围的朋友非常喜欢。遗憾的是,好久没有读到该栏目的文章了。我觉得该栏目的宗旨非常符合中央提出的“走基层”精神,能否将该栏目继续办下去?
随着我国经济实力的不断提升,中国文化也以更加自信的姿态走向世界,越来越多的外国人开始学习中文,了解中国文化,孔子学院在海外的不断开办就是一个例证。据我所知,许多孔子学院的学生把《人民日报海外版》的文章作为范文分析研究,这更需要我们精益求精地办好海外版,以不负广大汉语爱好者的厚望。
我衷心希望海外版越办越好。将来无论我长期在英国工作还是回国定居,海外版我会一直订阅下去!
读者宋卫社
11月2日于英国
宋卫社先生:您好!
读了您的来信,得知您自1998年起一直坚持自费订阅海外版,把海外版视为“海外华人的家书”,每天读报成了全家日常生活中不可或缺的重要组成部分,我们非常感动,十分欣慰。海外版自1985年创刊起,26年一路走来,在海外的影响越来越大,与您这样的海外读者的支持和厚爱是分不开的。在此,我们向您表示衷心感谢!烦请您利用一切有利时机,向英国的华人朋友介绍、推广海外版,让大家都来阅读海外版,支持海外版。
对于您在信中提到的三个疑问,我们认为,只有认真阅读海外版的人才会发现这些问题,只有真心期望海外版越办越好的人才会主动向编辑部提出来。经过认真查证和分析,现作如下回复:
其一,关于“刁羊”是否是“叼羊”的误用?经查,刁羊是“西北牧区少数民族传统体育活动。分集体刁羊和单骑式刁羊。将羊置于规定地点,双方骑手从起点迅速驱马抢夺,刁到羊者将羊夹抱或置于马背上,在己方队员配合掩护下,向终点奔驰,对方众骑则施展技巧,拦阻抢夺,以最后得羊并先到终点者为胜。单骑式刁羊,由两名代表进行刁夺,以刁到羊并先到终点者胜。”
“刁羊”为什么不用“口”,写成“叼羊”呢?“新疆旅行网”对此有专门解释:刁羊并不是指把羊叼在嘴上,而是一项民族体育竞赛项目,所以“刁羊”的“刁”没有口。
当然,也有写成“叼羊”的,在“百度百科”检索这个词就能找到很多结果,内容与“刁羊”相同。但在2009年版《辞海》里,有“刁羊”词条,没有“叼羊”词条,可见“刁羊”是规范写法。
其二,关于《“快进”中的快递业》一文所配的图片,我们认为您的意见完全正确。快递人员开着摩托车,携带着至少四个大包袱,实在是既不符合专业规范,又不符合交通安全法规。这样的照片,可以证明中国快递业发展很快,业务很多、很忙,但报纸在刊发照片时,对快递人员的违规行为不加批评,客观展示,确实是考虑不周,顾此失彼。对您的批评,我们诚恳接受,以后在处理类似稿件时一定多加注意。
其三,关于《微观中国》栏目问题,诚如您在信中所说,“该栏目的宗旨非常符合中央提出的‘走基层’精神”,所以自今年8月中央号召媒体记者“走基层”时起,海外版就推出了《海外版记者走基层》专栏,其题材选择、写作手法与《微观中国》一脉相承,可以说是《微观中国》栏目在新形势下的发扬光大。读者喜欢的栏目,我们是不会丢掉的,只会努力办得更好。希望您更多关注《海外版记者走基层》栏目,为办好该栏目提出宝贵建议。
以上答复,不知是否能使您满意?最后,再次感谢您对海外版的关心和支持!希望以后我们之间常联系,多沟通,勤来往。
编者
11月14日于北京