尼姆岛在线:难道真的存在女性早泄??

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/04 14:46:40

难道真的存在女性早泄??

By John M. Grohol, PsyD

来自:John M. Grohol

We’ve long heard of premature ejaculation in men as a significant sexual dysfunction that many men experience. Premature ejaculation is when the man orgasms before he intends or wants to (for instance, long before the woman has had a chance to get close to her own orgasm).

一部分男性存在的早泄现象,已经作为一种严重的男性性功能障碍被广泛知晓。早泄是指在试图或者期望的时间之前(例如在女性配偶达到性高潮之前)提前射精。

Researchers from Portugal wondered if some women experience something similar, since nobody seems to much talk about this issue in female sexuality. Could there be such a thing as a premature female orgasm (or in scientific terms, “female premature orgasm”)? If so, how prevalent is the problem?

葡萄牙学者研究是否女性也会出现这类情况,因为目前在女性性功能障碍的领域尚未探讨过这个问题。那么,究竟是否早泄现象在女性中存在呢(更科学的说法就是:女性早泄)?如果真的存在的话,那么其存在的普遍性是怎样的呢?

以下是他们的研究发现。

The researchers were intrigued by the fact that very little has been written or noted about women who experience a premature female orgasm. Yet in a 2005 University of Chicago study (Sadock, 2005), nearly 10 percent of the women felt they had reached orgasm too quickly (e.g., before they had intended).

研究者们惊讶地发现,女性早泄现象的有关记录和描写非常少。2005年一项芝加哥大学的研究(Sadock, 2005)发现,大约10%的女性感觉自己的高潮来得太快(比如早于她们自己的预期)。

The study’s sample consisted of 510 Portuguese women between the ages of 18 and 45 with medium to high education levels. Subjects filled out a customized questionnaire designed for this study, focusing on questions of premature orgasm, feelings of loss of control with the orgasm, relationship difficulties and distress surrounding their orgasm. Fifty percent of the sample were single at the time of the study, while 40 percent were married.

这项研究纳入了510名18-45岁之间的葡萄牙女性,平均受教育程度是中学到大学。研究对象填写特制的量表,问题主要集中在性高潮提前、感觉对高潮丧失控制能力、配偶关系困难以及和配偶之间因性高潮反应所引起的压力等等。50%的受试者在接受研究期间是单身,40%则为已婚女性。

Nearly 17 percent of the sample said that premature orgasm occurred often or always, and nearly 14 percent complained about a feeling of a lack of control over the timing of their orgasm. However, a significant minority — 41 percent — said that premature orgasm only occurred occasionally or rarely, and 44 percent felt no lack of control over the timing of their orgasm. 

约17%的受试者表示早泄现象经常或者时有发生,约14%抱怨对到达高潮缺乏控制。但同时绝大多数的女性,约41%认为早泄现象仅仅偶尔或很少发生,44%并没有对高潮出现的时间失去控制。

According to the researcher’s criteria, only 3.3 percent of the subjects met the full proposed criteria for premature female orgasm. But 41 percent of women have occasional or episodic premature orgasms — once in awhile. And 14 percent of women fall somewhere in-between these two groups.

根据研究者的标准,只有3.3%的受试对象完全符合女性早泄的标准。但41%的女性曾出现短时间或阶段性的早泄现象。14%的女性处于这两种类型之间。

Premature female orgasm isn’t just a theory. It is a concern that affects a majority of women at one point or another in their lives, although only a small percentage of women experience it in the extreme, full-blown disordered manner. For most women, it’s not a serious problem:

女性早泄并非只是一种假说。早泄现象会在大多数女性的生活中不时出现,尽管只有极少数人会达到严重和极端的情况。对大多数女性而言,这并不是一个严重的问题:

Some of these women report that this is due to the fact that they are in a good relationship with their partner, are in a very excited [state], or feel too excited with the sexual act by itself, with very intense desire or [it's just been a] long time without having sex. 

一部分女性说这个现象是出于与配偶之间融洽的关系,或者处于非常兴奋的状态,又或者对性刺激本身感到非常愉快,可能怀着强烈的内心渴望,或是长时间没有做爱了。

In other words, for most women, it’s not something that is too bothersome, unlike in men (where it can lead to future performance issues, or anxiety regarding the sexual act itself). 

换句话说,对大多数女性来说,高潮提前到来并不是什么太困扰的事情,这一点与男性不同。在男性身上,早泄可能影响以后的床上表现,并对性爱造成焦虑。

But for a small portion of women, it is more than bothersome — it’s as serious a concern as it is in men. To date, however, there is no known treatment for premature female orgasm.

但对少数女性来说,早泄则是非常麻烦的事情——甚至比男性早泄还要严重。到目前为止,尚无已知的针对女性早泄的治疗方法。