快手韩笑非常完美:应对职业危机

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/08 03:51:43

原文发表日期:2011.10.11

Coping with a professional crisis

应对职业危机

By Edward T. Creagan, M.D.

原文作者:Edward T. Creagan,医学博士
翻译:pieccon

Things don't always turn out the way you hope they will. Most people understand that, but some can't accept it. They look for someone to blame. That's true in all areas of life. 

       事物不会永远以你所期望的样子出现。大多数人都明白这个道理,但是有小部分人并不认同。他们总是将事情归咎到某个人身上。这在生活的各个方面都会出现。

And so it is in medicine. Sometimes, despite our best efforts, the outcome is not positive. Yet patients want and expect cure and recovery. When this expectation isn't met, some patients and families turn to the legal system. 

       这同样在医学领域出现。有时候,尽管我们尽力了,结果还是不尽如人意。然而病人想要并期望得到治疗和痊愈。当这个期望没有实现的时候,有些病人和家属就会诉诸法律。

Physicians and other caregivers typically go into medicine with the honorable and noble goal of helping people. So when our judgment is questioned, it can be devastating. 

       医生和其他护理人员通常带着要帮助别人这个可敬的、崇高的目的进入到医学界。所以当我们的判断力受到质疑的时候,那可能是毁灭性的。

One of my colleagues, a respected clinician, evaluated a patient for a specific problem. All of the appropriate studies were ordered. A careful history and physical examination were obtained, but there was no obvious reason for the patient's problem. Follow up was recommended. The patient later developed a serious problem, one that could not have been detected earlier. The family filed a lawsuit. 

       我的一位同事是一名备受尊敬的临床医生,他估计一位患有某种疾病。所有相应的研究都依次做了。也得到了一份详细的病史和身体检查,但是没有任何明显的证据表明病人患有该疾病。建议继续追查下去。病人后来出现了一种严重的疾病,一种不能较早发现的疾病。其家属提出了诉讼。4

As a result, my colleague lost confidence, became isolated and considered leaving the profession. In this difficult situation, it's important to keep perspective. If we know that we did the right thing, even if the outcome wasn't ideal, it can help lighten the heavy burden of remorse. It's also important to take care of ourselves physically, psychologically and spiritually during this intensely stressful time. 

       结果我这位同事失去自信心,变得孤立,而且考虑离开这个专业。在这种窘况下,重要的是要保持客观判断力。如果我们肯定自己做了正确的事情,即使结果并不理想,客观判断力依然会帮助减轻自责的重担。同样重要的是,在这个压力巨大的时候,要照顾好自己,无论是身体上、心理上还是精神上。

I don't mean to suggest that true negligence shouldn't be addressed. However, the numbers seem out of balance when you consider that nearly all doctors in specialties such as obstetrics and general surgery will face at least one malpractice claim during their careers. 

       我的意思并不是认为真正的失职不应该受到处理。但是,当你仔细想想,在诸如产科和普通外科之类的专业里,几乎所有医生在他们的职业生涯中都要面临着至少一次失误索赔时,这些数字似乎失衡了。

Of course in our litigious society, medicine isn't the only profession subject to lawsuits. If you've experienced a similar professional crisis, please weigh in with your suggestions for dealing with these thorny issues.

       当然了,在我们这个爱打官司的社会里,医学并不是唯一一个可能遭受诉讼的专业。如果你也曾经有类似的职业危机经历,欢迎发表您对于如何处理这些棘手问题的建议。