许信高速规划图:晚年毛泽东为何学外语?

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/27 13:29:11

晚年毛泽东为何学外语?

.

.

 .

    1976年1月1日,毛泽东会见了美国前总统尼克松的女儿朱莉和女婿戴维,82岁的毛泽东竟然 用美国口音朗读他们带来的尼克松总统的信。凭着顽强的毅力,克服了令人难以想象的困难,毛泽东掌握了英语。他曾风趣地对秘书林克说:“活一天,就要学一天,尽 可能多学一点。不然,将来见马克思时,他听不懂我的韶山语,不能用英语和他交谈,岂不遗憾?”(见《中国纪检监察报》2005年3月20日3版)

.

    毛泽东1954年正式提出学习英文。1954年,林克(毛泽东英文秘书)到他身边工作时,毛泽东正式提出要向林克学习英文。但毛泽东并不使用英语教科书循序渐进地“上 课”,而是自己设计了一种独特的“学英文”方式:念英语文章,一个词、一个词地查字典对照着念。毛泽东那时熟悉的英文词语并不多,于是先从阅读英文版《人 民中国》、《北京周报》短文,新华社的英文新闻稿入手。 从那时起,学英文才成为了毛泽东的一种爱好。

.

    向外宾公开自己正在学英文。 1959年1月,毛泽东与巴西外宾谈起:“学外文好,当作一种消遣,换换脑筋。”外宾问毛泽东自己学习英文的情况时,他回答说:“在一字一字地学。若问我 问题,我勉强答得上几个字。我要订五年计划,再学五年英文,那时可以看点政治、经济、哲学方面的文章。现在学了一半,看书不容易,好像走路一样,到处碰石 头,很麻烦。”

.

    上世纪50—60年代,毛泽东学习英语的兴致最高。他在国内巡视工作期间无论在火车上、轮船上,随时都用自己的方式“学习英语”。1960年的《莫斯科 会议声明》发表以后,12月17日,他又写信问林克:“莫斯科声明英文译本出版了没有?请你找两本来,我准备和你对读一遍。”如此这般将英文译本“对读一 遍”,毛泽东遇到不少困难,生词很多。但毛泽东不畏困难。

.

    毛泽东说话的湖南口音很重,英语单词发音不准。他就让林克领读,他跟着读。他自己再练习几遍,让林克纠正他发音不准的地方,但总是难以掌握发音要领。遇有 生疏的单词或短语,他便用削得很尖的铅笔,在单词上注明音标,并在书页空白的地方,用密密麻麻的蝇头小字注明每个单词和短语多种不同的字义。在《共产党宣言》和《矛盾论》英译本上,他从第一页直到最后一页,都作了详细的注。直到晚年,每当他重读一遍 时,就补注一次。 学英语离不开词典。毛泽东身边经常放着英汉—汉英词典,备他经常查阅。《矛盾论》的英译本他先后学习过三遍,他喜欢把英语同汉语的语法修辞做比较,或者提 出问题进行讨论。他说:“我学英语是为了研究语言,用英语同汉语来比较。如果有机会,我还想学点日文。”但毛泽东学习日语的愿望到去世都未能实现。

.

    毛泽东常说自己学外文是“半路出家”,其实不完全准确,他接触英文实际上很早。美国学者罗斯特里尔写的《毛泽东传》中提到,1910年毛泽东离开韶山老家,进入湘乡县城新式学堂——东山小学堂读书,那里有一个从日本留学回来的老师,教 英语。所以,毛泽东是在16岁那年开始学习英语的。只是在以后的革命征程中,再没有时间系统学习英语了。

.

    1973年2月17日,毛泽东会见基辛格。谈话中,毛泽东对中国人学外语发表了自己的看法:“假如苏联丢了炸弹并杀死30岁以上的中国人,那 将会帮我们解决问题。因为像我一样的老人不会学英文,我们只会读中文。我大部分的书是中文,只有少数的字典是外文,其他大部分的书是中文。” 基辛格问:“主席现在正学英文吗?”毛泽东回答:“我听说外面传说我正在学英文,我不在意这些传闻,它们都是假的,我认识几个英文单字,但不懂文法。” 基辛格也不放过任何一个恭维毛泽东的机会:“主席发明了一个英文字。” 对此毛泽东爽快地承认了:“是的,我发明了一个英文词汇——paper tiger。” 基辛格马上对号入座:“纸老虎。对了,那是指我们。”宾主大笑。

.

    1975年10月21日晚,毛泽东再度与基辛格会晤。在这次会谈中,基辛格说“我们有一些共同的敌人”,毛泽东用英语回答“Yes”,并且写在了纸上。基 辛格马上恭维毛泽东“我看主席学习英文大有进步”,并要求毛泽东把这个字条送给他,毛泽东爽快地答应了。这张小小的纸条,是毛泽东流传于世的唯一英文手 迹,目前存在美国国家档案馆。

.

    晚年毛泽东为啥还热衷于学习英语,老人家调侃说“将来见马克思时,他听不懂我的韶山语,不能用英语和他交谈,岂不遗憾?”这自然是他的幽默,他学习外语的目的是非常明确的:

.

    一是为了精确地通读马列著作。他用英汉两种版本对照通读《共产党宣言》,他曾说:“我学英语是为了研究,用英语同汉语来比较。”

.

    二是为了准确地向世界传播中国人的革命思想。 毛泽东会见尼克松的女儿朱莉时说:“我们这里有阶级斗争,八亿人口,不斗行吗?!”并且用他的湖南腔调的发音着重说出了英语:“Class struggle!” Class struggle这两个英文单词,既代表了毛泽东最后的英文水平,也代表了毛泽东的一生。

.

    三是为了外交工作的需要。1973年以后,基辛格先后5次见到毛泽东。其中两次是陪同尼克松总统和福特总统,还有3次是基辛格单独与毛泽东晤面。美国政府近年解密了这5次会见的谈话记录,人们得以了解冷战时期大国之间的合纵连横的往事,也使人们对毛泽东学习英文的心态略见端倪。

.

   “苍龙日暮还行雨,老树春深更著花”。毛泽东他老人家年过花甲学英语,带头认真看书学习,毕生苦苦追求真理,不断丰富、增加知识的动人故事,必将激励和鞭策我们加倍努力,认真学习。

.

   “少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明”,伟人毛泽东,永远是我们心中不灭的灯塔。