神的随波逐流舞蹈教程:诗 一

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/03 22:01:31

诗 一

作者:洛特雷阿蒙

  诗歌不是暴雨,也不是狂风。它是一条庄严而富饶的河。
  只有在肉体上接受黑夜,才能在精神上除去黑夜。啊,《扬格之夜》(英国诗人扬格作品的法译本)!你们经常带给我偏头痛!
  人只在睡觉时才做梦。正是梦、生命的虚无、尘世的过客这些词,也许还有介词,像破旧的三脚架,在你们的灵魂中注入了这种潮湿、萎靡、像腐烂物一样的诗歌。从词语到思想,只有一步之遥。
  紊乱、忧虑、堕落、死亡、身体方面或精神方面的异常、否定的精神、迟钝、意识提供的幻觉、苦恼、摧毁、颠覆、眼泪、贪婪、顺从、引起食欲的想象、小说、没料到的事情、不应该做的事情、怀着某种破灭的幻觉守候着腐尸的神秘秃鹫的化学特征、早熟并流产的经验、长着臭虫甲壳的晦涩、骄傲的可怕偏执、深度僵化的接种、悼词、羡慕、背叛、暴政、大逆不道、愤怒、尖刻、进攻性的失言、痴呆、忧郁经过推理的惊恐,读者不希望感受的奇异的不安、鬼脸、神经病、那些使逻辑陷入绝境的血腥步骤、夸张、缺乏诚意、陈词滥调、平庸、阴暗、凄惨、比谋杀更坏的生育、激情、重罪法庭的小说家集团、悲剧、颂歌、音乐剧、永远存在的极端、不受惩罚地鸣笛召唤的理性、湿母鸡的气味、枯燥无味、青蛙、章鱼、鲨鱼、沙漠热风、昏昏欲睡者、形迹可疑者、夜间活动者、催眠、梦游、黏稠、会说话的海豹、暧昧、肺病患者、痉挛、春药、贫血者、独眼者、阴阳人、私生子、白血病患者、鸡奸者、水族馆的怪物和长胡子的女人……
  (车槿山译)

赏 析

作者:许 淇

我摘抄还没抄完,这一自然段还有一小半才结束,被我中间拦腰切断了。一连串的顿号,一顿到底,犹如多米诺骨牌,既是独立的“牌”,又互相关连,推倒一枚,便接二连三地倒了,长尾蛇阵,一直到最后,没有终了之时,段落并不意味着结束。这是信息爆炸、词语爆炸、意象爆炸、洛特雷阿蒙首先在人烟稠密之外,投掷了一枚爆炸物!炸得我们晕头转向,而他自己,却隐匿在不可知之中。
  洛特雷阿蒙只活了24岁。和兰波一样,是天才、是神灵、是一闪即逝的星象、是启示录的黑马……他短暂的一生只留下一部长篇散文诗《马尔多罗之歌》,还有就是这里摘录的《诗一》,《诗二》和几封信。目前,车槿山先生已全部译出,出版了《洛特雷阿蒙作品全集》,前面附有译序介绍作者,此不赘。
  我只想对我摘录的散文诗再说几句。以“诗”为题却没有严格意义的诗,里面包括诗论、人生感悟、文学批评、散文、散文诗、杂感……众多的内容和形式。以上摘录的散文诗是真正的散文诗。洛特雷阿蒙和《恶之华》异曲同工,是审丑主义。是恶的颂赞者,是超现实主义先驱。我们在超现实主义的诗歌与绘画中看到,由于梦的潜意识作用,出现了谬悖嫁接的组合形体和互不关联的物的并置罗列,有时物的细节超乎寻常的写实,等等,都在生前默默无闻了50年的洛特雷阿蒙的散文诗中受到了启发。