铜仁温州大酒店:新西部杂志-英语阅读理解中的文化差异困境与对策-中华网博客

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/28 08:18:11
英语阅读理解中的文化差异困境与对策2007-04-29 10:51:27.0英语阅读理解中的文化差异困境与对策
林震(广西国际商务职业技术学院   广西南宁   530007)
该文从文化差异的角度探讨了英语阅读理解中文化背景知识的表现,分析了语言
和文化差异困境之间的关系,对英语阅读理解中文化差异造成的困境进行了分析
和探讨。
英语语言;文化差异;阅读理解
21世纪对外交往、国际交流越来越频繁,特别是国际互联网的开通,使人们足不
出户便涉及越来越多的跨文化交际。在英语教学实践中,学生在阅读英语文章时
,常常对于一些既无词汇障碍又无语法障碍的句子或段落常常不知所云。究其原
因是对与之相关的文化背景了解不够。每一个社会文化的交流都拥有自己的思维
模式、价值观念、风俗和生活方式。如果学生不了解英语文化、历史、价值、思
维模式、风俗习惯、宗教和生活方式,就不可能理解篇章的真正含义。
1.文化差异困境在语言形式中的体现
语言反映着一个国家的特征,它不仅包含这个国家的历史文化背景,也包含着生
活的观点,生活方式和思维方式,其具体反映在词汇、句子(俚语)和篇章(包括写
作风格和修辞)等不同方面。
1.1词汇
作为语言的基本要素,英语词汇当然明显广泛地反映了文化的差异。有些词在汉
语里有对应的词,所以,在阅读的过程中,来自不同文化的读者可能不会经历与
文化有关的障碍,然而,一种文化中的许多词却在另一种文化中找不到对应词。
这种现象叫“词汇空缺”。词汇空缺现象是指由于文化和语言的差异,一种语言
有的词在另一种语言中也许没有对应或契合的词。例如:英语中的American Dre
am(美国梦),指美国标榜的立国精神——人人自由和机会均等;Cheesecake(奶酪
蛋糕),指女性健美照;beefcake(牛肉蛋糕),指男性健美照;Halfway house(中
途的房子),指康复医院;blue boy(蓝色的男子),指经过变性手术,由男性转变
为女性的人;Pink Lady(红装女人),指一种鸡尾酒名,等等。还有些词语则源于
宗教、神话、传说、风俗习惯,等等。英语中有些动物词的文化内涵汉语中是没
有的。英语中swan(天鹅)用来指才华横溢的诗人。根据希腊传说,音乐之神阿波
罗的灵魂进入了一只天鹅,由此产生毕达哥拉斯寓言:所有杰出诗人的灵魂都进
入天鹅体内。另一方面,虽然我们找到了对应词,但是词义联想和文化意象的差
异导致语义不同,英汉词汇的语义和文化内涵的不等值主要表现在概念意义(con
ceptual meaning)、内涵意义(connotative meaning)和搭配意义(collocative
meaning)上。
1.1.1概念意义。它是一个词的基本意义,是抽象的,与客观事物不发生直接的联
系。概念意义是交际的核心因素,不正确理解词的概念意义,就会引起交际冲突
。如:汉语中的叔叔,是指父亲的弟弟或比父亲年轻的长辈,而英语中“uncle”
一词的意义范围要大得多,它既可以指父亲的兄弟,也可以指母亲的兄弟。类似
的称谓用词还很多,像grandfather,father in law,cousin,等等。再如,英
语的“drugstore”与汉语中的“药店”不同,drugstore在美国除了出售药物之
外,还可以卖食物、饮料,等等。英语中的“landlord”与汉语中“地主”的意
义也大相径庭。
1.1.2内涵意义。它是超出概念意义以外的意义,往往与客观事物的本性和特点有
联系。如:idealism在英语中有两个意义,一是作为哲学术语,意思是唯心主义
,不包含任何褒贬之意;而汉语中的唯心主义则具有贬义。另一个意义是理想主
义,可表示肯定或否定,或兼而有之;而汉语中的理想主义往往含有脱离实际的
意思,含有贬义。类似的还有:intellectual和“知识分子”,peasant和“农民
”,等等,其内涵意义都不等同。
1.1.3搭配意义。主要是指词与词之间的横向组合关系,搭配往往也是约定俗成的
,不能用母语的搭配规律套用到英语学习中去。如:汉语中的“红茶”在英语中
应用“black tea”,英语中的“black coffee”在汉语则是“浓咖啡”,汉语中
的“浓茶”,在英语中则是“strong tea”。汉语中的“雨后春笋”、“多如牛
毛”在英语中应用为“spring up like mushrooms”,“as plentiful as blac
kberries”。
1.2句子
跨文化障碍不仅存在于丰富的词汇中,也存在于句子中(包括谚语和俚语)。虽然
词和意思是一样的,但由词汇组成的句子表达不同的意思。例如:The goal Kee
per is the Achilles’heel in this team.其中,the Achilles’heel这个短语
来源于古希腊神话。Achille是古希腊传说中的一位杰出英雄,他在特洛伊战争中
身经百战,屡建功勋。据说,Achille出生时也只是一个极其普通的孩子。他的母
亲为了锻炼他坚强的意志,造就他一副刀枪不入的钢铁之躯,便倒提着他的身体
放到环绕地狱的河——冥河中去浸泡。果然,经过浸泡,他的身体变成了一副钢
筋铁骨,任何凶恶的敌人也不是他的对手。但是,他的一双脚后跟却因握在母亲
的手里,始终没有浸泡到冥河之中。这样,他的脚后跟与普通人的一样,也就成
了这位英雄的致命弱点。后来,在一次战斗中,被他的仇敌射中了脚后跟。这位
战功赫赫、所向无敌的英雄最终死于自身的这一致命弱点。这个短语还有the he
el of Achille这一变体,均作“致命的弱点”解。
1.3篇章
篇章是文化现象的另一个方面。汉英篇章有很多差异。首先,在英语中,篇章受
思维模式的影响,在句子和段落之间有逻辑和连接关系,例如,表达时间关系、
空间关系、比较和离心、推理和总结的句式就是这方面的例子。其次,语言形式
、连接方法和逻辑排列一起影响篇章的结构。这三个方面和汉语截然不同。例如

Many years ago,there was an old woman,she did not like children at a
ll,but she loves cats. She had black cats and white cats. She had mot
her cats and baby cats,so the children all came to her house. They ca
me to p lay with the cats. More and more cats came to the old woman’s
 house. Soon there were too many cats. The old man could not feed them
 all. Then she had an idea. " The children love my cats. " she thought
. so she gave each child a cat. Then she was happy. And the children w
ere happy and the cats were happy,too,because they each had a home (
Helen Fritch) .
篇章的连接形式:第一,重复:女人、孩子、猫。首句关系:she,her-woman;
they-children;they,them-cats.第二,逻辑关系:but,so,then,and.中文
强调并列,课文由意思连接。第三,从修辞方面而言,英语和汉语有极大的不同

2.文化差异困境产生的根源
2.1思维模式
2.1.1线性思维和间接思维。讲英语的国家的人倾向于线性思维,他们直接表达思
想,把句子的第一句作为主题句,然后提供素材来支撑它。汉语思维倾向于间接
思维,类似于体裁。习惯于首先描述外部环境,在最后指出主题句。篇章的意思
以某种有序的、逻辑直线的方式来连接。
2.1.2逻辑思维和辩证思维。英语强调逻辑思维,使用各种连接方法来完成语法形
式。而汉语强调辩证思维,语言的表达形式受意思的左右。
2.2价值观念
不同文化有不同的价值观念。英汉之间存在着许多不同的价值观念,这些差异导
致了不同的思维模式、道德和行为标准。
2.2.1个人主义和集体主义。个人主义与集体主义表示个人与群体间的关联程度。
在个人主义社会中,个人之间的关联较松,个人应该决定自己的信仰和行为,他
们对群体、团队和社区忠诚度低。这是西方历史文化和传统文化的结果。反之,
在中国的集体主义社会里,人与人之
(下转第216页)
(上接第214页)
间倾向于形成一个凝聚力很强的整体。人们相信群体的意志应该决定成员的信仰
和行为。
2.2.2独立与从属。独立是西方文化的重要特征,传统和独立精神影响着年轻的一
代。教育模式、社会法则、学校和家庭在各个方面不断影响着他们的生活。一般
而言,18~21岁趋向于自己解决经济和情感上的难题。因为他们认为依赖父母是可
耻的;交朋友、结婚和其他的个人事务是自己的事情,不需要得到父母的许可。
同时,父母们也不干涉孩子的私事,包括婚姻、工作和爱好。另一方面,在中国
,老一辈总是告诉年轻一代应该做什么,不应该做什么。在做决策之前,年轻一
代总是问父母的观点,年轻一辈总是依赖父母和别的亲戚得到机会,比如找个好
工作。
3.消除文化差异困境的方法
3.1提高阅读水平,掌握阅读技巧
语言知识是阅读的必须条件,它直接影响阅读的效果。学生不能理解篇章的字和
句子,很难让他们利用信息和课文线索来理解整个篇章。好的阅读技巧不仅可以
提高阅读速度也可以帮助学生在短时间里获取信息。教师应当教会学生各种不同
的阅读技巧,培养学生的阅读能力,鼓励他们在学习中正确地使用阅读技巧。
3.2建立加强文化的敏感性
教师应尽可能选择著名的作品或文学名著作为阅读对象,这些作品的精神文化是
丰富的。在阅读教学中,教师要有意识地将语言因素和文化因素结合起来。提到
西方的节日时,也可以适当地多介绍些节日的渊源;教师还应该鼓励和引导学生
读更多的英语文化方面和历史方面的书籍。在英语学习方面,鼓励学生发现文化
现象和文化内涵,比较英汉两种文化,增强对英汉两种文化的敏感性。
3.3教师要发挥引导作用在阅读前,教师提出几个与所读文章主题密切相关的问题来调动学生已有的知识
和经验,来一场大脑风暴,形成一个信息包,同时激活他们的思维,同学们还可
以根据已知部分信息来猜测课文内容。在阅读过程中,老师要提出一到两个重要
问题让学生带着问题阅读。读完文章后,老师应该提出分析性的问题,激励学生
分析、合成、概括不同的文化现象。学生完成阅读后,教师比较两种文化的不同
,提出一些主观性的问题。老师应该引导学生重新思考,并且就文化问题进行思
考。教师应鼓励学生尽量使用目标语,这样学生会对英语文化有一个更深的理解

4.结语
在英语学习中影响阅读的元素是语言知识、文化背景知识、语言技能和智力因素
(思维能力)。掌握语音知识、词汇和语法有助于解码文字的信号。时代的变化,
要求我们不仅要学习语言知识,也要努力学习英语国家的社会和文化方面的知识
,扩大视野。只有这样,才能更好地理解两种文化的差异,以便消除跨文化理解
和交流障碍,提高外语阅读能力。参考文献:
[1]Wang lin. Cross-culture Barriers Study in Reading of English[J]. As
ian EFL Journal, 2004(2).
[2]Line Davis.中西文化交流[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.林震:(1965—)广西国际商务职业技术学院副教授,副书记、副院长。
研究方向:跨语言文化研究。