美国移民办理:usa50个州的来历(简)

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/04/20 22:26:54
       美国的全名为“美利坚合众国”,是联邦制国家,由50个州和一个特区组成。美洲原是印第安人的故乡。1492年哥伦布“发现新大陆”后,西班牙人、荷兰人、法国人、英国人等纷纷来到北美洲,从印第安人手中掠夺土地据为己有。1776年7月4日,13块英国殖民地脱离英国宣布独立,经过7年争取独立的战争,于1783年9月3日在巴黎签订和约,英国政府正式承认美国为独立国家。当时美国的13个州现在基本上分成16个州。其余34个州是后来通过“购买”和侵吞等手段陆续增加的。由于这些历史原因,50个州的名称来源各有不同。了解这些州名的来源和含义等是件颇有趣的事情。   一、来源于印第安语的有26个州:   Alabama(亚拉巴马):由印第安语alba Ayamule演变而来,意为“我开辟一块森林中的空旷地”。   Arizona(亚利桑那):由印第安语Arizonac演变而来,意为“小清泉”。   Arkansas(阿肯色):斯洼克斯族印第安人称自己为Ugakhpa,意为“河流下游的人们”。后来法国人把它写成Acanse或Arkansa,最后写成Arkansas,成为地名。   Connecticut(康涅狄格):由印第安语Quinnitukqut变化而来,意为“在长长的潮汐河两岸”。     ldaho(爱达荷):印第安人在早晨观看山岭的时候喊出这样的话:E-da-how,意为“太阳正在升起”。ldaho即由此演变而来。   lllinois(伊利诺斯):源出于印第安语lliniwek一词,意为“勇敢的人”,法国人把它写成lllinois。   lowa(衣阿华):由达科他族印第安语Ayuhwa演变而来,意为“嗜睡的人们”。   Kansas(堪萨斯):斯洼克斯族印第安人又称Kan Indians(南风印第安人)。Kan一词由该族印第安语Ak's(南风)变来,Kansas意为“南风人”。   Kentuckey(肯塔基):由印第安语cane-tuck-ee和Kentucke演变而来,有多种含义,通常解释为“大草原”或“荒芜之地”。   Massachusetts(马萨诸塞):是该地区的一个印第安人部落联盟的名称,由印第安语massa(大)、wadchu(山)和set(附近)组合而成,意为“大山附近”。   Michigan(密执安):由一组印第安语音节缩减而成,是“大湖”的意思。   Minnesota(明尼苏达):由达科他族印第安语Minne(水)和Sota(清)组成,通常解释为“天蓝色的水”或“清澈的湖水”。   Mississipp(密西西比):因同名河流得名。有一些印第安人部落称这条河为Missi Sipi,意为“大河”。另一些印第安人部落则称之为Michi Sipi,有“河流之父”的美誉。   Missouri(密苏里):原为密苏里族印第安人部落的名称,意为“大独舟的乡镇”。     Nebraska(内布拉斯加):土著印第安人把横穿该州全境的普拉蒂河(Platte River)称为Nebraska,意为“宽阔的河流”。   New Mexico(新墨西哥):这个州当初是从西班牙殖民地墨西哥割让来的,故得此名。Mexico是由印第安语Nexitli和词尾-co所组成,意为“墨西特勒的地方。墨西特勒是阿兹特克族战神Huitzilopochtli的别名,“墨西哥”即为纪念他而得名。   North Dakota(北达科他):斯洼克斯族又名达科他族,Dakota一词在斯洼克斯族印第安语中意为“同盟者”。   South Dakota(南达科他):含义同上。   Ohio(俄亥俄):易路魁族印第安语,意为“大河”。   Oklahoma(俄克拉何马):由巢克图族印第安语Okla(人民)和Humma(红色的)组合而成。Oklahoma是“红种人”的意思。1886年巢克图族首领阿伦·赖特提议正式使用这个名词,1890年国会接受这一提议并首次使用。   Oregon(俄勒冈):原是印第安人对北部边界上现在叫哥伦比亚河的称谓,意为“西方的河流”。后来用它来称呼河流两岸的地方,1859年该地区加入联邦时定为州名。   Tennessee(田纳西):由印第安语Tanasi演变而来,是坐落在境内田纳西河边上一个车罗吉族印第安人村庄的名字,河名和州名均来源于此。   Texas(得克萨斯):由印第安语Techas或Taychas演变而来,是“同盟者”的意思。   Utah(犹他):1850年美国国会为纪念土著犹他族和印第安人(Ute Indians)而命名。Ute是由印第安语Eutaw或Yuan变来,意为“大山上的居民”。   Wisconsin(威斯康星):印第安人把该地区的一条主要河流叫做Miscous和Mesconsin,法国人把它拼成Ouisconsin,由此得现名。其意为“汇流”。   Wyoming(怀俄明):由印第安语Mecheweamiing演变而来,意思是“在大平原上”。最初是宾夕法尼亚山谷的名字,后来成为州名。   二、来源于英语的有12个州:   Delaware(特拉华):最初为了纪念1610年任弗吉尼亚殖民地第一任总督特拉沃尔男爵,把附近的海湾定名为特拉华湾,以后成为这个地方的名字。   Georgia(佐治亚):1732年为纪念美国国王乔治二世而得名。   Maine(缅因):从1622年起,欧洲移民对大陆的称呼,以区别于岛屿部分。Maine很可能是“大陆”(Mainland)的简称。   Maryland(马里兰):1634年为纪念英王查尔斯一世之妻玛利亚皇后而得名,意思是“玛利亚的土地”。   New Hampshire(新罕布什尔):1629年由这块土地的所有者之一英国人约翰·梅森按其家乡英国的罕布什尔郡而取名。   New York(纽约):1664年,英国国王查尔斯二世把这块殖民地封给他的兄弟约克公爵詹姆斯·斯图尔特。后来该地为纪念约克公爵而得名。   New Jersey(新泽西):原为约克公爵封地的一部分,后转给他的朋友乔治·卡特雷特等人。以后为了纪念卡特雷特在英格兰内战期间保卫泽西岛战斗中所立的战功,把这个地方命名为新泽西。   North Carolina(北卡罗来纳):1629年为纪念英国国王查尔斯一世而取名Carolana;以纪念查尔斯二世。两者的意思均为“查尔斯的土地”。   South Carolian(南卡罗来纳):含义上同。   Virginia(弗吉尼亚):1584年,英国女王伊丽莎白一世为纪念她自己,对英国在美洲的第一块殖民地取了这个名字。伊丽莎白一世终身未婚,有“童贞女王”(The Virgin Queen)之称。Virginia就是由Vir-Gin(童贞女)变来的。   West Virginia(西弗吉尼亚):含义同上。   Washington(华盛顿):为纪念第一任美国总统乔治·华盛顿(George Washington)而得名。   三、来源于西班牙语的有7个州   California(加利福尼亚):由西班牙传奇小说中神话式的岛屿California而得名。   Colorado(科罗拉多):西班牙人把境内的一条河流叫做Colorado,意思是“有色的”或“发红的”,后为州名。   Florida(佛罗里达):1513年,西班牙探险者邦斯占有了这块土地。他为纪念复活节,称它为Pascua Florida,意即“绚丽多彩的复活节”,州名由此而来。   Indiana(印第安纳):哥伦布“发现”美洲大陆时,认为是到达了亚洲的印度大陆,因此人们就把那里的土著居民统叫Indiano。Indiana即由引而来。   Montana(蒙大拿):是一个常用的西班牙语名词,是“山区”的意思。印第安人把这块土地称之为“阳光普照的山地”。   Nevada(内华达):西班牙发现者把西部州界上的山脉称之为Sierra Nevada(雪山),由此而得州名。Nevada意为“冰雪覆盖的”。   Pennsylvania(宾夕法尼亚):意思是“宾氏森林”。这块殖民地的创建者西班牙人威廉·宾意欲称它为Sylvanla(森林)。但英国国王查尔斯二世曾欠威廉的父亲一笔债,所以封赠这块土地给威廉,并坚持在Sylvania之前加上Penn,以纪念威廉的父亲。   四、来源于法语的有两个州:   Louislana(路易斯安那):1682年法国探险者罗伯托·德拉西拉为纪念法兰西国王路易十四而得名。   Vermont(弗蒙特),由法语Vert(绿色的)和Mont(山脉)组合而成,意即“绿色的山脉”,又称“绿山州”。   五、来源来于荷兰语的有1个州:   Rhode Island(罗得岛):16世纪初,意大利航海冒险家吉奥佛尼·达·佛拉沙诺在其航海日志中提到,他看到这个岛使他想起地中海里的罗得斯岛[Rhodes(荷兰语),“红鸟”的意思]。可能由于这段话,1644年将该岛取名为Rhode Island(罗得岛),意即“红色的岛屿”。   六、来源于阿留申语有1个州:   Alaska(阿拉斯加):当地土著阿留申人称呼阿拉斯加半岛为Alakshak(阿留申语)。Alaska是从俄语翻译过来的。   七、来源于夏威夷的有1个州:   Hawaii(夏威夷):源出于夏威夷语Hawai'i,意思是当地土著民族“波利尼西亚人的故乡”。   八、哥伦比亚特区和首都华盛顿:   District of Columbia(哥伦比亚特区,简称D.C.):为纪念“发现”美洲的歌伦布而得名。哥伦比亚特区是首都华盛顿的所在地。   Washington D.C.(首都华盛顿):为纪念第一任美国总统乔治·华盛顿(George Washington)而命名。首都和特区指的是同一个地区。
载自《中学外语教与学》2001年第3期