美柚没有广告:鄭伯克段于鄢 《左傳》[030]

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/05/05 20:01:40
鄭伯克段于鄢 《左傳》2008-06-18 23:40

  初,鄭武公娶于申,曰武姜。生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生,遂惡之。愛共叔段,欲立之。亟請于武公,公弗許。

及莊公即位,爲之請制。公曰:“制,巖邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。”請京,使居之,謂之京城大叔。祭仲曰:“都城過百稚,國之害也。先王之制:大都不過三國之壹,中五之壹,小九之壹。今京不度,非制也,君將不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”對曰:“姜氏何厭之有?不如早爲之所,無使滋蔓,蔓難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?”公曰:“多行不義必自斃,子姑待之。”

既而大叔命西鄙、北鄙貳于己。公子呂曰:“國不堪貳,君將若之何?欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之。無生民心。”公曰:“無庸,將自及。”大叔又收貳以爲己邑,至于廪延。子封曰:“可矣,厚將得衆。”公曰:“不義不昵,厚將崩。”

大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭。夫人將啓之。公聞其期,曰:“可矣!”命子封帥車二百乘以伐京。京叛大叔須段,段入于鄢,公伐諸鄢。五月辛醜,大叔出奔共。

遂置姜氏于城穎,而誓之白:“不及黃泉,無相見也。”既而悔之。
穎考叔爲穎谷封人,聞之,有獻于公,公賜之食,食舍肉。公問之,對曰:“小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺之。”公曰:“爾有母遺,?我獨無!”穎考叔曰:“敢問何謂也?”公語之故,且告之悔。對曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相見,其誰曰不然?”公從之。公入而賦:“大隧之中,其樂也融融!”姜出而賦:“大隧之外,其樂也泄泄。”遂爲母子如初。

君子曰:“穎考叔,純孝也,愛其母,施及莊公。《詩》曰:‘孝子不匮,永錫爾類。’其是之謂乎。”

【注釋】

本文選自《左傳·隱公元年》,題目是後加的。鄭伯,指鄭莊公。鄭屬伯爵,所以稱鄭伯。鄭,春秋時國名,姬姓,在現在河南省新鄭縣壹帶。克,戰勝。段,鄭莊公之弟。鄢(yān),鄭地名,在現在河南省鄢陵縣境內。

段1:

1、鄭武公:名掘突,鄭桓公的兒子,鄭國第二代君主。
娶于申:從申國娶妻。
武姜:鄭武公之妻,“姜”是她娘家的姓,“武”是她丈夫武公的益號。
2、共(gōng)叔段:鄭莊公的弟弟,名段。排行第二,因此稱“叔段”。失敗後出奔共,因此又稱“共叔段”。共,春秋時國名。
3、寤生:難産的壹種,胎兒的腳先生出來。寤,通“牾”,逆,倒著。
4、亟(qì)請于武公:屢次向武公請求。亟,屢次。
5、公弗許:武公不答應她。弗,不。

段2:

1、制:地名,即虎牢,在現在河南省荥(xíng)陽縣西北。爲叔段請求制爲封邑。
2、巖邑:險要的城鎮。巖,險要。邑,人所聚居的地方。
3、虢(guó)叔死焉:東虢國的國君死在那裏。虢,指東虢,古國名,爲鄭國所滅。焉,相當于“于是”“于此”。
4、佗邑唯命:別的地方,聽從您的吩咐。佗,同“他”,指示代詞,別的,另外的。唯命,只聽從您的命令。
5、京:地名,在現在河南省荥陽縣東南。
6、大:同“太”。
7、祭(zhài)仲:鄭國的大夫。
8、都城:都邑的城牆。
9、稚(zhì):古代城牆長三丈、高壹丈爲“壹稚”。
10、大都不過慘國之壹:大的城不能超過國都城的三分之壹。慘,同“三”。國,國都。
11、不度:不合限度。非制:不是(先王的)制度。
12、不堪:受不了。
13、姜氏欲之,焉辟害:姜氏想要,母命不可違,怎能躲開這種禍害?焉,疑問代詞,哪裏,怎麽。辟,同“避”。
14、何厭之有:等于說“有何厭”,有什麽可以滿足的。厭,同“餍”,滿足。
15、早爲(wéi)之所〕早點給他安排個地方。意思是早點給共叔段換個便于控制的地方。爲,動詞,這裏有“安排”的意思。
16、滋蔓:滋生,蔓延。這裏指勢力發展壯大。圖:對付。
17、子:您。古時對男子的尊稱。姑:姑且、暫且。

段3:

1、既而:不久。鄙:邊疆,邊遠的地方。貳于己:貳屬于自己。使西鄙、北鄙壹方面屬于莊公,壹方面屬于自己,即同時向雙方納貢賦。貳,兩屬,屬二主。
2:公子呂:字子封,鄭國的大夫。
3、若之何:怎麽辦?若,如。之,指“大叔命西鄙北鄙貳于己”這件事。
4:欲與(yǔ)大叔:打算把鄭國送給太叔。與,給予。
5:臣請事之:我請求去服侍他。事,動詞,事奉。
6、若弗與:如果不給。
7、無生民心:不要使民衆生二心。
8、無庸:不用(管他)。庸,用。
9、將自及:將要自己走到毀滅的地步。及,至。
10、收貳以爲己邑:收取兩屬的西鄙北鄙完全作爲自己的領地。貳,指原來貳屬的西鄙北鄙。
11、至于廪延:擴張到了廪延。廪延,地名,在現在河南省延津縣北。
12、可矣:可以動手了。厚將得衆:土地擴大了,將要得到百姓的擁護。厚,指所占的土地擴大。衆,指百姓。
13、不義不暱(nì):對君不義,對兄不親。,同“昵”,親近。

段4:

1、完聚:修治(城郭),聚集(百姓)。完,修葺(qì)。
2、繕甲兵:繕,修理。甲,铠甲。兵,兵器。具卒乘(shèng):具,准備。卒,步兵。乘,四匹馬拉的戰車。
3、夫人將啓之:武姜將要爲共叔段作內應。夫人,指武姜。啓之,給段開城門,即作內應。啓,開門。
4、期:指段襲鄭的日期。
5、帥車二百乘:率領二百輛戰車。帥,率領。古代每輛戰車配備甲士三人,步卒七十二人。二百乘,共甲士六百人,步卒壹萬四千四百人。
6、京:京邑的士民。
7、入于鄢:進入鄢地,意思是逃到鄢地。
8、諸:“之于”的合音字,其中“之”爲代詞,代共叔段。
9、五月辛醜:古時用天幹地支記日,魯隱公元年五月辛醜是五月二十三日。
10、出奔共:出逃到共國(避難)。奔,逃亡。

段5、段6:

1、、寘(zhì姜氏于城颍(yǐng):把姜氏安置在城颍。寘,同“置”,安置,這裏有“放逐”的意思。城颍,地名,在現在河南省臨颍縣西北。
2、誓之:向她發誓。之,代武姜。
3、黃泉:地下的泉水,這裏指墓穴。
4、颍考叔:鄭國大夫。爲颍谷封人:因爲在颍谷任職,以颍爲氏。颍谷,鄭國邊邑。封人,管理邊界的小吏。封,疆界。
5、有獻于公:有什麽東西要獻給莊公。
6、食舍肉:吃的時候把肉放在壹旁。舍,放。
7、小人:謙稱自己。皆嘗小人之食:我的食物她都吃過。嘗,品嘗,這裏是“吃”的意思。羹(gēng):有汁的肉。遺(wèi):贈,送給。
8、繄(yī):句首語氣詞,作用與“唯”相同。
9、敢:表謙敬的詞。何謂:等于“謂何”,說的是什麽意思?
10、語yù之故:把原因告訴他。語,告訴。
11、君何患焉:您憂慮什麽呢?患,擔心、憂慮。
12、阙:同“掘”。隧而相見:挖個地道,在那裏見面。隧,隧道,這裏用作動詞,指挖隧道。
13、其誰曰不然:那誰能說不是這洋(不是跟誓詞相合)呢?其,語氣助詞,加強反問的語氣。然,代詞,代“黃泉相見”。
14、入而賦:走進隧道,唱著詩。賦,歌吟,唱著。
15、融融:同下文的“洩(yì)洩”都是形容和樂自得的心情。
16、遂爲母子如初:于是姜氏和莊公作爲母親和兒子跟從前壹洋。也就是恢複了母子關系。

段7:
1、純:笃厚、博大。
2、施yì:延伸。意思是颍考叔對母親的孝心,也延伸倒莊工身上了。

【譯文】

從前,鄭武公在申國娶了壹妻子,叫武姜,她生下莊公和共叔段。莊公出生時腳先出來,武姜受到驚嚇,因此給他取名叫“寤生”,很厭惡他。武姜偏愛共叔段,想立共叔段爲世子,多次向武公請求,武公都不答應。
到莊公即位的時候,武姜就替共叔段請求分封到制邑去。莊公說:“制邑是個險要的地方,從前虢叔就死在那裏,若是封給其它城邑,我都可以照吩咐辦。”武姜便請求封給京邑,莊公答應了,讓他住在那裏,稱他爲京城太叔。
大夫祭仲說:“分封的都城如果超過三百方丈,那就會是國家的禍害。先王的制度規定,國內最大的城邑不能超過國都的三分之壹,中等的不得超過它的五分之壹,小的不能超過它的九分之壹。現在,京邑的城牆不合規定,違反了制度,恐怕對您有所不利。”莊公說:“姜氏想要這洋,我怎能躲開這種禍害呢?”祭仲回答說:“姜氏哪有滿足的時候!不如及早處置,別讓禍根滋長蔓延,壹滋長蔓延就難辦了。蔓延開來的野草還不能鏟除幹淨,何況是您受寵愛的弟弟呢?”莊公說:“多做不義的事情,必定會自己垮台,妳姑且等著瞧吧。”
過了不久,太叔段使原來屬于鄭國的西邊和北邊的邊邑也屬于自己。公子呂說:“國家不能使土地有兩屬的情況,現在您打算怎麽辦?您如果打算把鄭國交給太叔,那麽我就去服待他;如果不給,那麽就請除掉他,不要使人民産生兩屬的心理。”莊公說:“不用除掉他,他自己將要遭到災禍的。”太叔又把兩屬的邊邑改爲自己統轄的地方,壹直擴展到廪延。子封說:“可以行動了!土地擴大了,他將得到老百姓的擁護。”莊公說:“對君主不義,對兄長不親,土地雖然擴大了,他也會垮台的。”
太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,准備好兵馬戰車,將要偷襲鄭國。武姜打算開城門作內應。莊公打聽到公叔段偷襲的時候,說:“可以出擊了!”命令子封率領車二百乘,去討伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。莊公又追到鄢城討伐他。五月二十三日,太叔段逃到共國。
莊公就把武姜安置在城颍,並且發誓說:“不到黃泉(不到死後埋在地下),不再見面!”過了些時候,莊公又後悔了。
有個叫颍考叔的,是颍谷管理疆界的官吏,聽到這件事,就把貢品獻給鄭莊公。莊公賜給他飯食。颍考叔在吃飯的時候,把肉留著。莊公問他爲什麽這洋。颍考叔答道:“小人有個老娘,我吃的東西她都嘗過,只是從未嘗過君王的肉羹,請讓我帶回去送給她吃。”莊公說:“妳有個老娘可以孝敬,唉,唯獨我就沒有!”颍考叔說:“請問您這是什麽意思?”莊公把原因告訴了他,還告訴他後悔的心情。颍考叔答道:“您有什麽擔心的!只要挖壹條地道,挖出了泉水,從地道中想見,誰還說您違背了誓言?”莊公依了他的話。莊公走進地道去見武姜,賦詩道:“大隧之中相見啊,多麽和樂相得啊!”武姜走
出地道,賦詩道:“大隧之外相見啊,多麽舒暢快樂啊!”從此,他們恢複了從前的母子關系。
君子說:“颍考叔是位真正的孝子,他不僅孝順自己的母親,而且把這種孝心推廣到鄭伯身上。《詩經》上說:“孝子的孝心沒有窮盡,長久地賜給妳(指孝子)的同類。”大概就是說這種情況吧?”

【詞義分析】

:從邑者聲,:1、本義:人民聚居的城邑。2、引申義:泛指邦國的都城、城市、建都(動) 聚集、彙總—>總是、完全(副)此義成了現代漢語的常用義。

:1、處所,如本課“不如早爲之所”。:抽象的處所、場所,即地方—虛化爲特殊的代詞2、表示約數,後來寫成“許”。3、用于表示被動。

:1、本義:向前倒下。本課“多行不義必自斃”是倒下去的意思(是比喻用法),《鞍之戰》“射其右,斃于車中”。2、引申義:死。也是今義。

:1、本義:煮熟的帶汁的肉。如本課“未嘗君之羹”。2、引申義:煮熟帶汁的蔬菜—>湯(後起義)。

:1、本義:放置、安放。2、引申義:放下—>留置待用或棄置不用,如本課“食舍肉”
表留置義—>留著生命不殺—>安身止息—>特指軍隊住下來—>住宿的處所—>軍隊每住宿壹天所行的路程(約二十里)。

:1、基本意義:完整、完善、沒有損壞。2 、引申義:使之完整(動)-修繕、修整。(注意:古時沒有今天所講的“完了”的意思,“完了”是用“畢”“竟”“盡” 來表示。)