孕育剂成分mg:子宫日记(9)

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/03/28 21:05:29
    英文根据putclub的听力材料整理,中文为自己翻译。普力特听力网论坛地址:http://bbs.putclub.com/index.php?showtopic=108656,上面有听力和视频文件。

 

In the womb 9

As the fetus explores her body, she spends a lot of time practicing her grasping reflex, grabbing(抓) hold of her hands, feet, fingers, toes and even her umbilical cord. Twins seems to have more fun, grasping and seemingly wrestling with each other. Identical twins show earlier contact at 12 weeks, and by 14 weeks are touching arms, legs, bodies and mouths. This close physical contact seems to occur earlier between female twins.

胎儿逐渐学会控制自己的身体,她会用很多时间练习抓握,比如抓住自己的手、脚、手指、脚趾甚至是脐带。如果是双胞胎就更有趣了,他们会互相抓扑摔跤。同卵双胞胎在12周的时候就有了早期接触,到14周的时候他们会互相摸摸手臂、腿、身体和嘴。这种亲密的身体接触在女性双胞胎中出现得似乎更早。

 

Nonidentical or fraternal twins are separated by membranes(膜) in the womb and don’t have the same opportunity to bond with their sibling(同胞). The membrane in this 4D scan can be seen just above the elbow of the lower twin across the middle of the picture. As identical twins grow bigger, they are almost always in contact, touching hands, faces and feet, and gradually becoming more aware of themselves and each other. This constant contact in the womb is mirrored(反映) in early life and is partly responsible for the incredibly close bonds that twins feel throughout their lives.

异卵双胞胎或者说互为兄弟、兄妹或姐妹的双胞胎在子宫里被隔膜分开,所以他们没有机会与自己伙伴进行交流。在这张4D扫瞄的图片里,可以看到隔膜就在下面那个孩子的胳臂肘上面,在图片的中间位置。同卵双胞胎长大过程中,因为一直有相互的接触,摸摸手、摸摸脸或脚,所以他们会越来越熟悉自己和对方。这种子宫中的不断接触在生命的早期就能看到,它可以部分解释为什么双胞胎之间一生都有令人难以至信的某种亲密联系。

 

At 18 weeks the fetus begins to mimic(模仿) life outside the womb. Her digestive system shows signs of activity. She has no need to eat or drink, but as can be seen in this 4D image, she begins to swallow the fluid she is floating in, the amniotic fluid(羊水). Some indigestible waste gathers in her intestines(肠) in the form of a greenish black paste called meconium(胎便). But most of fluid passes through her urinary(泌尿的) system and back out to rejoin to the amniotic fluid.

      18周的时候,胎儿开始模拟子宫外的生命运动。她的消化系统已经有了活力。她不需要吃食物或喝水,但是从这张4D的图片里看到,她咽下了浸泡着身体的羊水。不能吸收的废弃物被收集到她的肠,形成一种黑绿色粘粘的物质,称为胎便。但是大多数液体通过她的泌尿系统又重新流回羊水中。

 

Around this time when the fetus is about 18 weeks old, the mother may become aware of its movements for the first time. Although the fetus is being active for quite some time, it’s only now that her movements are strong enough for her mother to feel. Women who have been pregnant before tend to be more alert to this slight fluttering(悸动) sensation and may feel it when the baby is just 15 weeks old.

    大概在胎儿18周的时候,母亲会第一次感觉到孩子在动。虽然胎儿运动已经有一段时间了,但是直到现在她的力气才大得能让母亲感觉到。怀孕过的妇女对胎动更加敏感,她们可能在孩子15周的时候就已经感觉到了。

 

The eyes now in their correct position are generally thought to remain fuse shut until 24 weeks, but 4D ultrasound has revealed some fetuses opening their eyes as early as 18 weeks. It’s dark of course, so there is nothing to see. But even if there were light, the eyes don’t work this early. It’s just the first sign of the blinking reflex. The fetus, which has been growing for nearly 5 months, is half way through her journey toward birth.

胎儿的眼睛现在看起来已经很正常了,一般它们是闭着的,要到24周的时候才会睁开。但是4D超声波显示,一些胎儿早在18周的时候就会睁开眼睛。子宫里当然是黑黑的,什么也看不见。但即使有一些光线,眼睛也不能看东西,这只是眨眼反射的一个现象而已。胎儿现在五个月了,已经走完了出生前的一半路程。

分享

0